论文部分内容阅读
在烈日炎炎的亚利桑那大沙漠中,有一座普普通通的土坯小屋。小屋的主人就是举世闻名的研究死亡问题的专家伊丽萨白·库柏乐-罗斯。 进门一看,她的小屋简直成了蝴蝶的世界,她的桌布上有蝴蝶,杯垫上有蝴蝶,茶杯上有蝴蝶,连墙上的镜框里展示的也是蝴蝶。 蝴蝶一直是库柏乐-罗斯钟爱的昆虫。自从她40年代后期参观过波兰的纳粹集中营之后,她就一直将蝴蝶作为一种坚强的象征。在那些集中营的营房中,她看到了犯人们画在墙上的蝴蝶。这给她的心灵带来了巨大的震撼:在这种阴森恐怖
In the hot, scorching Arizona desert, there is an ordinary Adobe house. The owner of the lodge is the world-famous Elisabeth Cooper-Rose, an expert on the issue of death. When you look in the door, her cabin has become a butterfly world. There are butterflies on her tablecloth, butterflies on the coaster, butterflies on the teacup, butterflies on the wall frame. Butterflies have always been the favorite insects of Cooper-Rose. She has been using butterflies as a strong symbol since she visited the Polish Nazi concentration camps in the late 1940s. In the barracks of the concentration camps, she saw the butterflies painted on the wall by prisoners. This has brought a huge shock to her heart: in this eerie terror