论文部分内容阅读
2月1日至15日,中国美术馆在一层、三层和五层的14个展厅同时推出了四大风格迥异的展览--法国博物馆珍品展暨文艺复兴及巴洛克时期意大利绘画展、大俗之雅民间美术展、馆藏近现代名家国画展和宗其香画展,宜雅宜俗,一中一外,在春节期间给市民献上一道丰盛的文化大餐。在春节期间动用这么多展厅,同时展出这么多高水平和多风格的作品,这在中国美术馆建馆以来还是首次。据了解,此举希望通过集束型的展览手法,同时推出风格各异的展览来满足不同人群的审美需求,让以往因高校放假、市
From February 1 to February 15, the National Art Museum of China simultaneously launched four different styles of exhibitions in the 14 exhibition halls on the first, third and fifth floors - the French Museum Treasures Exhibition cum Renaissance and the Baroque Italian Paintings Exhibition Folk custom art exhibition, collection of modern famous Chinese painting exhibition and ZongQiXiang exhibition, YiYaYi vulgar, one in one, during the Spring Festival to offer a rich cultural feast. It is the first time since the establishment of the National Art Museum of China that so many exhibition halls have been used during the Spring Festival while displaying so many high-level and multi-style works. It is understood that this hope through the bundled-type exhibition techniques, while the introduction of different styles of exhibitions to meet the aesthetic needs of different groups, so that in the past due to college holidays, the city