论文部分内容阅读
修改后刑事诉讼法第一百八十八条规定:“经人民法院通知,证人没有正当理由不出庭作证的,人民法院可以强制其到庭,但是被告人的配偶、父母、子女除外。”根据此条,在今后的司法实践中,我们长期以来大力提倡的“大义灭亲”司法政策势必将被“部分”颠覆,简单地说,“大义灭亲”今后不再是义务。那么,这次的刑事诉讼法修改为何要免除被告人的“配偶、父母、子女”的出庭作证义务?又为何说“大义灭亲”的司法政策只是被将“部分”地颠覆了呢?
Article 188 of the amended Code of Criminal Procedure stipulates: “When notified by a people’s court, a witness who fails to appear in court without proper justification may be compelled to appear in court, except for the spouse, parents and children of the defendant.” “According to this article, in the judicial practice in the future, the judicial policy of” righteousness and genocide “vigorously advocated by us for a long time is bound to be overthrown by the” part “. Simply put,” righteousness and decency “will no longer be obligations in the future. So why does this amendment to the criminal procedure law exempt defendants from the obligation to testify in court? And why does the judicial policy of ”letting go of molestation“ is only subverted by ”partial" It?