论文部分内容阅读
为了适应我国经济文化的发展和全球化进程,加强我国外语翻译专业人才队伍建设成为时代的必然。翻译专业日渐成为一门热门学科,报考人数也在逐年增加。因此,外语翻译教学俨然荣升为学科教育的又一大重点。如何在东西方文化存在巨大差异的情况下实现外语翻译教学,如何实现母语与外语间的有效契合,是准确把握外语翻译教学的重要议题。本文将从母语水平的提升与外语翻译教学的契合出发,分析当下外语翻译教学中存在的问题及其成因,并提出相应的可行性措施,旨在强调母语能力的提升对外语翻译教学的重要性。
In order to meet the development of economy and culture and the process of globalization in our country, it is inevitable to strengthen the contingent of foreign language professionals in translation in our country. The translation profession is becoming a popular subject gradually, the number of applicants is also increasing year by year. Therefore, the teaching of foreign language translation has risen to another major focus of academic education. How to realize the foreign language translation teaching under the condition of the great difference between Eastern and Western cultures and how to achieve an effective fit between the mother tongue and the foreign language is an important topic that can accurately grasp the foreign language translation teaching. This article, starting from the correspondence between the improvement of mother tongue and the teaching of foreign language translation, analyzes the existing problems and their causes in the present foreign language translation teaching and puts forward corresponding feasible measures aimed at emphasizing the importance of improving mother tongue ability in foreign language translation teaching .