论文部分内容阅读
以最简洁的设计表达最丰富的情感,从羊绒发源地和皮草出产地——内蒙草原走来的蒙族时装设计师张继成,在2000中国国际时装周中,以其主题为“拥抱天空”的羊绒时装设计作品,捧走了中国服装设计界年度最高奖“金项奖”。 这是继张肇达、刘洋、武学伟之后,第四位荣此殊荣的中国服装设计师。 张继成作为维信(集团)有限公司首席设计师,已连续三届蝉联“中国十佳服装设计师”称号。在中国国际时装周中,他再次用时尚感十足的设计,表现了他对羊绒及皮草独到的驾驭本领。无论是身骨丰满的衫、裙,还是织纹清晰的围巾、披肩,精细的装饰风格,古朴色彩与流行的时尚元素,都在张继成将羊绒及皮草布料与时装的设计结合中,在张继成有意留下的适度空间中,在消费者自我完善的组合和搭配中,展现出了羊绒及皮草时装的高雅内涵,显示出一种尽善尽美的境界。
In the most concise design to express the richest emotions, from the birthplace of cashmere and fur origin - Inner Mongolia steppe came Mongolian fashion designer Zhang Jicheng, in 2000 China International Fashion Week, with its theme of “Hugging the sky” of cashmere Fashion design work, won the Chinese clothing design industry’s highest annual award “gold medal.” This is the fourth Chinese garment designer to win this award after Zhang Zhaoda, Liu Yang and Wu Xuewei. As the chief designer of Victoria Letter (Group) Co., Ltd., Zhang Jicheng has won the title of “China Top Ten Fashion Designers” for three consecutive years. In the China International Fashion Week, he once again with a full sense of fashion design, demonstrated his unique ability to control cashmere and fur. Whether it is a full body shirt, skirt, or a clear woven scarves, shawls, fine decorative style, simple colors and popular fashion elements, are in Zhang Jicheng cashmere and fur fabrics and fashion design combined with Zhang Jicheng intention In the moderate space left behind, the elegant connotation of cashmere and fur fashion shows a perfect realm in the self-perfecting combination and matching of consumers.