一只老鼠带来的人生启迪

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ALF123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  There is a very thin line, they say, between the sublime1 and the ridiculous. I never really thought about it, until one day, my education as an Army wife on an Indian military base took me down a path that made me wonder.
  It was a crisp winter morning in the foothills of the Vindhyas, just right to laze in the sun and bury my nose in a novel.2
  Suddenly and rudely, I was jerked3 back to reality.
  “Memsahib!” (“Madam!”) It was a strange wail4. I put my book down. “Memsahib!” It was coming from the kitchen.
  I hurried in to investigate and found Ramu, our military orderly5.
  “I found him, memsahib! And I’ve got him!” he cried. He pointed grimly to a drawer that was vibrating alarmingly.6
  A human intruder could not fit in a drawer. A snake wouldn’t rattle7 around like that, I concluded. Ah! It must be that rat! Good for you, soldier, I thought. But now what?
  He grinned. “You guard the door,” he said to me. “I’ll bag it.”He was whirling a sack over his head like a club.8
  How about we just close the door and I wait outside? I thought. But I didn’t want to dampen his obvious enthusiasm, so I stood bravely, hoping that I could hold my own against a fleeing rat.9
  But I hadn’t taken into account Ramu’s years of practice: In one swift move the rat was out of the drawer and into the sack. I scrambled to find some string and handed it to Ramu to tie the burlap sack closed—or so I thought.10
  But no. Instead, Ramu coiled the string into a neat lasso, and suddenly—before I could speak (or shriek) —he had grabbed the rat by its torso through the bag.11
  Expertly, he maneuvered the rat until its whiskers popped out of the top of the sack.12 Then he neatly flipped the lasso around the rat’s neck, the way you’d put a leash on a dog.13
  Something must have shown on my face. “I cannot kill the rat, memsahib,” Ramu apologized softly. “I’ll take it to the other side of the canal and leave it.” His declaration brooked no argument; clearly, he did not think it was necessary to harm the pesky creature.14
  Before I could respond, he had eased the rat out of the sack, and—to my astonishment—began walking it out of the kitchen.
  “Wait!” I screamed. “It’s just going to come back.”
  On the lawn, with leashed rat in tow15, Ramu paused and turned back to me.“Then we’ll catch it again, memsahib,” he assured me.
其他文献
你是背包客还是观光客?怎样的人算背包客,怎样的人算观光客?背包客洋气,观光客俗气?背包客走进文化深处,观光客只会拍照傻乐?是谁给你贴上了这些标签,你又是从何时起形成了思维定式呢?其实,我们都只是行走世间的匆匆过客,本质上没什么不同,不是吗?
George Nelson was America’s most wanted man—a gangster so bloodthirsty, Al Capone booted him out of his gang for being too violent.2  On 20 April 1934, the police decided to get him. They’d been tippe
“詩歌能帮我们制造出更好的搜索引擎。”这是肯硕公司创始人之一丹尼尔·纳德勒(Daniel Nadler)的高见。早在哈佛读书时,这位科技奇才就曾拜在普利策得奖诗人乔丽·格雷厄姆门下……他说,每个清晨和周末都是留给诗歌创作的,不查邮件、不接电话甚至不照镜子,因为就想尝试一种最质朴的写作方式,即:驱除一切干扰,拥抱本我,吐露心声。 Daniel Nadler spends most of his wa
There is a saying that “you need money to make money.” This is true for the vast majority of millionaires and billionaires who were born into rich families and started their own businesses.  Education
近幾年来,“尴尬”一词逐渐成为流行热词并衍生出一系列网络词汇,如尬聊、尬舞、尬唱……尴尬之余令人捧腹。《生活大爆炸》中的物理学天才谢耳朵,为人傲娇,行事古怪,常以其超群智商碾压他人,却患有严重的社交障碍——讲话刻薄,听不懂言外之意,也从不考虑别人的感受,人际交往方面令人尴尬。在现实生活中,有社交尴尬症的人也不在少数,然而这一特殊群体虽然另类,却散发着自身独特的光芒。  A few years ag
Despite reports of trashed stores and disorderly crowds, Black Friday shopping excursions in 2016 are actually dwindling.1 Preliminary data from Thanksgiving weekend indicates that both net sales and
2018年5月13日,STC大铁联赛暨上海金山城市沙滩铁人三项赛(以下简称:金山铁三)如期在上海金山拉开帷幕。作为提升人类运动表现的世界领先的专业运动品牌——2XU在本届赛事中倾情助力运动员的优秀表现。同时还在现场举行互动抽奖、完赛服拍大片、线上发起抖音挑战活动等有趣的形式,为金山铁三营造浓厚的狂欢氛围。铁人三项作为2XU的当家领域,很早就已经与全球众多顶级运动员、赛事进行合作。  2XU的产品均
没有什么运动能像走扁带一样,将你带回人生最初状态:摇晃着站起来,蹒跚地向前走,每迈出一小步,都获得至大成就。这26毫米之上的时间,即是你抛却世俗浮躁,回归初心的时间。  站立、行走、转身、跳跃,26毫米的动静之间,掌握人生超级平衡术。
In six years of studying economics, not once did I hear the word “ecology”. So if it hadn’t have been for the chance purchase of a video called Gandhi in the final term of my degree, I’d probably have
Her beloved father, an Anglican vicar, died in a car crash when she was 25, after she had been married only a year, and her mother, who had multiple sclerosis,1 died a few months later. For Theresa Ma