THEY SAID来自星宿

来源 :音乐大观(非音乐) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lu123127
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
星宿—是一颗远离地球的小行星,有三棵树,一个小土丘和一条小溪。我一个人住在那里,照看着两只独眼长长四肢又温驯的星宿—小动物。星宿一跟地球都没有什么区别的,所以我很习惯地球的生活,我跟人讲我是星宿一来的没人信,越讲别人越当你开玩笑,我把真实身份昭告天下,人家眼皮儿都懒得抬抬,真是尴尬。地球人的生活方式挺难理解的,我就是搞不懂为什么有的人每天兴高采烈的,有的人整天苦大仇深的。我在这儿生活了二十多年了。我觉得我还活得特迷糊,不知道该干什么,不知道什么时候该想什么,可能我还得在地球上多呆上好些日子才能明白吧。 Asteroid - is an asteroid away from Earth, with three trees, a small mound and a stream. I live alone, looking after two long-eyed and gentle stars - one small animal. Astronaut one with the earth are no different, so I am used to the life of the earth, I tell people I am a star of no one letter, the more people talk about you when you joke, I tell the world the real identity, people eyelids Children are too lazy to lift, really awkward. Earth’s way of life is hard to understand, I just do not understand why some people happily every day, some people bitter hatred throughout the day. I have lived here for over twenty years. I think I’m still very confused, do not know what to do, do not know what to think, maybe I have to spend more time on Earth to understand it.
其他文献
11月15~16日,G20峰会在土耳其安塔利亚举行。始建于公元前2世纪的安塔利亚是土耳其地中海西海岸最大的城市,被称为土耳其旅游业的明珠。这个亚欧文化完美结合的国度,通过G20峰会,让人们再次体会到它的蓝色魅力。  此次峰会上,中国的“五年规划”成为世界的新焦点,中国“一带一路”的战略为土耳其华人旅游业从业者带来新的商机。土耳其政府也看到了中国人的消费能力,2015年出台的土耳其旅游签证新政,让中
任务型教学法是教育部制定的中学英语课程标准所推荐和提倡的外语教学法,在我国非语言类课程的教学中运用较少。将结合高中数学课程教学实践,分析任务型教学法的特点和任务设
相比于城镇而言,偏远山区小学英语教育相对落后。这种落后体现在多个方面,比如师资,设备等等。本文深入研究了偏远山区小学英语教育现状,分析造成这种现状的原因,并提出了相
当下影视艺术在多元审美文化的冲击下不再以单一的形式存在,人们正在经历着一个全新的审美生存环境。尤其是改革开放以来,中国社会政治经济的变革对文化影响十分巨大。中国整个
现今社会,大多数人都在为留住自己的某一瞬间更加喜欢使用摄影来表达而不是绘画,所以摄影得到了不断的完善和发展,但是在今天摄影已经不再单单的作为一种简单的记录手段,作为一种
作为我国电视节目主要表现形式的电视文艺晚会,深受大众喜爱,但是面对人们对文艺晚会的要求越来越高,导演们也在不断思考采用何种形式才能够更好地表现主题,烘托气氛。本文从纪实
海洋环境监测系统的能力分析直接关乎船舶工程等相关产业的发展、海洋资源的合理利用以及海洋生态系统建设。文章在关键技术等概念基础上,提出体系工程中元技术概念;结合DEMA
中国画“空白”,从广义上来说,是指中国绘画作品中笔墨颜色并没有涉及到的地方,这也相当于书法作品中所说的“布白”。单就中国绘画而言,空白可谓是一个必不可缺的组成部分,它在中
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
翻译目的论视角下的英语翻译和传统英语翻译表现出很大的差别,在传统的英语翻译工作中,一般是通过以原文为中心的结构主义翻译理论进行翻译的,翻译过程中非常注重原文的词汇