一“典”多“译”——浅谈《习近平谈治国理政》中用典的英译

来源 :辽宁工业大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:onlyEmpty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在《习近平谈治国理政》一书中,习总书记不乏多次引经据典,传播中国优秀传统文化。本文发现一些用典在原著中出现多次,在译著中都被译为相同的英语表达。然而,有些多次出现的用典却有不同的译文。译者究竟是出于怎样的考量?本文从翻译目的论的视角出发,探讨其翻译策略及内在和外在影响因素,以期为今后用典英译提供参考与借鉴。
其他文献
以扬饲麦3号、港啤1号、扬农啤2号和Frankin等4个品种为试材,分析施氮水平对冬大麦产量、品质和氮肥利用效率的影响及其相关性。结果表明:随着施氮量的增加,各品种产量、单位
<正>习武的人有外号,则自施耐庵的《水浒传》开先河集大成,一百零八条好汉,个个都有绰号,有一些绰号源于史实,但大部分则出于他的创造。赛珍珠英译《水浒传》,译星"谥"名,可
期刊
谎言背后应该反思的,显示不只是始作俑者,传播者和民间慈善的管理者也应有所醒悟。安徽利辛26岁女子李娟被恶犬咬成重伤的事,近日持续在网络发酵。李娟的家人多次向媒体表示,
随着社会经济的发展,科学技术水平的提高,发现的可利用能源种类逐渐增多,但是能源利用率并没有提高,且能源浪费现象仍然很很严重。因此,关于节约能源、提高能源利用率的问题
在国家"一带一路"战略背景下,现代物流业将会更加被重视并迅速得以发展。目前,既懂工程技术,又有物流管理技能的应用型人才的需求十分迫切。文章分析了我国高等学校物流工程
惠特曼是美国19世纪著名诗人,他开创了自由体新诗,打破了传统诗歌韵律的束缚,其民主、平等、博爱的思想更是超越了当时的资本主义时代。从"五四"开始,惠特曼的诗歌及思想开始
文章主要分析讨论目前电气化铁路接触网器件式分相绝缘器在改造或新建过程中因缺乏相关设计规范、技术标准或依据,致使完全不同的分相绝缘器类型在改造或新建过程采用了同样
目的探讨糖尿病性眼肌麻痹患者的临床特点及发病机制。方法对18例确诊为糖尿病性眼肌麻痹的临床资料进行回顾性分析。结果本组18例患者治疗3周~9周后,17例痊愈,1例好转。随访
本文以江苏省某高校大四学生为个案,按照毕业论文撰写的环节,设计了包含毕业论文写作前的准备、选题、论文撰写等方面的调查问卷并进行调研,结果表明当代大学生在毕业论文前
铺装是园林景观构成要素之一,对园林景观设计风格的表达和诠释发挥着重要作用。绚丽的色彩、独特的质感、多样的图案、丰富的含义、抽象的文化形态和多变的细节设计使得园林