论文部分内容阅读
如果麻木的梦魇骑上了头顶/鲜血和污泥沾满了敏感的身体——/又怎么样不要叹息,不要哀恸/一个更伟大、更动人的时代已经消失……——叶芝《旋转》是的,托蒂在旋转,他的头顶戴着耀眼的王冠,一袭红地毯铺至他的脚下,地毯那端就是他梦寐以求的王座。在前腰人才匮乏的意大利,罗马王子托蒂早就被看作是组织核心的当然人选,他的舞姿优雅而高贵,闲庭信步中的一剑封喉更是他的看家本领。告别足坛的巴乔最终没能让特帅生出些许恻隐,忧郁王子的绝代光华悄然零落,还好王子托蒂接手了他的潇洒盘带和致命传球,就看踌躇满志的“狼王”能否如1994的巴乔般让蓝色战车在碾过对手的“尸体”后驶向决战的高地。中场拿球连晃数人再送出直塞是托蒂的最爱,只要给他一丝缝隙,猎豹般敏捷的他就会生生地杀出一条血路,亮出他锋利的尖牙。力量与技术兼备,活力无穷如大力水手,托蒂之于罗马乃至意大利国家队的重要性不言而喻,没有他的组织策划,球队的进攻从套路到手段必然如嚼蜡般索然无味。
If the numbing nightmare rides on top / the blood and sludge are covered with sensitive body - / And how do not sigh, do not mourn / A greater, more moving era has disappeared ... - Yeats “Spinning” Yes, Totti is spinning, with a dazzling crown on top of his head and a red carpet under his feet, the carpet of his dream seat. Totti, who is scarce in frontal talent, has long been regarded as an ex-officio candidate in the core of the organization. His elegant and noble dancing style made him one of the best at home. Goodbye football Baggio eventually failed to make a special handsome gave birth to a little covert, melancholy Prince of the best glory quietly scattered, but fortunately the Prince Totti took over his chic dribbling and fatal passing, to see smug “Garnett ”Could it be that, as in 1994 Baggio, driving a blue chariot into the decisive heights after running over his opponent’s“ body ”? Midfielder take the ball with a few people then sent Zhise Zhise is Totti’s favorite, as long as give him a glimmer of sepia, cheetah-like agility he will be life and life to blaze a trail of blood, showing his sharp fangs. Strength and technology, vitality such as Popeye, Totti in Rome and Italian national team’s importance is self-evident, without his organization planning, the team’s attack from routine to means must be as tasteless as chewing wax.