论广告作品的翻译单位选取

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chen721050780
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译单位的确定是近年来译学界的热门话题之一,然而由于传统翻译模式的限制,翻译单位的探讨一直以文学翻译为基础。随着社会需求的不断扩大,非文学翻译在整个译学界显示出了绝对的优势地位,这也就导致了现有翻译单位定义的缺陷,本文通过非文学翻译中广告作品翻译的特点,总结出广告作品翻译单位选取的一些建议。 The establishment of the translation unit is one of the hot topics in the field of translatology in recent years. However, because of the limitations of the traditional modes of translation, the study of the translation unit has always been based on literary translation. With the continuous expansion of social needs, non-literary translation has shown its absolute superiority in the whole field of translatology, which has led to the flaws in the definition of the existing translating units. Based on the characteristics of translation of advertising works in non-literary translation, Ad works selected by the translation unit of some of the recommendations.
其他文献
近年来,预应力技术在路桥工程得到了广泛的应用,其稳定性和承载力能够极大的提高路桥施工的质量,同时也保证了路桥使用的安全,可以说路桥施工预应力技术的应用推动了路桥工程
近年来,伴随着我国公路事业与公路建设的快速发展,作为公路主体工程的路基,其综合稳定技术也得到长足的进步,新技术、新方法,得到了充分的开发和引进,现从路基的填压、排水、
粉煤灰——是从煤燃烧后的烟气中收捕下来的细灰。是燃煤电厂排出的主要固体废物,是我国当前排量较大的工业废渣之一;是具有火山灰活性的粒状材料,随着人们对粉煤灰研究开发
森林作业是非常艰苦和危险的行业之一,其事故发生的比例仅次于矿业领域。因此林业先进国家都非常重视安全问题,把它作为首要问题来考虑,无论是机械设备、作业管理还是人工选
对混凝土继续进行养护是确保混凝土质量和性能的重要方式,其养护的水平直接决定了混凝土能否正常应用到建筑工程中。在当前的建筑工程施工中,必须要采取合理的养护技术对混凝
职校学生在语言交际过程中存在各种各样的问题,这些问题将会影响他们的听、写、读能力。通过笔者在教学中的观察发现,总结了三类学生在日常口语交际表达中常见的错误。通过对
"文章最怕随人后",要想写出"见人所未见,发人所未发"的新颖文章离不开思维的求新求异.而成语新解的巧妙利用不仅有利于学生锻炼思维,而且可以帮助学生打破思维定势,标新立异,
听力理解是一项重要的语言技能,也是教学中的重点和难点.关联理论在英语听力教学中起看十分重要的作用.本文通过对关联理论在英语听力教学中的具体应用,提出了一些建议,认为
目的了解某医院中各类人员对临床流行病学技术服务的需求和临床流行病机构提供技术服务的能力.方法采用工作总结,档案资料整理、工作记录资料统计分析等方法收集临床研究技术