寿司之神

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a12431
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Perfect Sushi
  One of the hardest reservations to get in the world is a seat at Jiro Ono’s sushi counter, a three-Michelin-star restaurant adjoining the entrance to the Ginza metro station, in the basement of a business building in Tokyo.1 A meal there, which consists of 20 pieces of sushi served one at a time, costs 30,000 Japanese yen2 (about 370 dollars), and lasts about 15 or 20 minutes. There are only 10 seats, there is a set menu (no appetizers or modifications), and there are definitely no California rolls.3
  The question of what makes this hole in the wall so worthy is the subject of a gorgeously shot documentary called Jiro Dreams of Sushi,4 directed by David Gelb. Jiro Ono was born in 1925, left home at the age of nine, and has been making sushi ever since. Though Japan has declared him a national treasure, he still says, at the age of 85, “All I want to do is make better sushi.” He goes to work every day by getting on the train from the same position, he always tastes his food as he makes it, and he dislikes holidays. Jiro is described as a shokunin—a person who embodies the artisan spirit of the relentless pursuit of perfection through his craft.5
  Another Japanese term that came to my mind while I watched the film was kaizen6, meaning “improvement” or “change for the better.” The concept is one of process, and it is often applied in business settings, like manufacturing and logistics,7 to ensure constant and never-ending improvement. Before cooking his octopus, Jiro used to massage it for up to 30 minutes.8 Now he will massage it for 40 minutes, to give it an even softer texture9 and a better taste. Before a meal at Sukiyabashi Jiro, guests are handed a hot towel, hand-squeezed by an apprentice.10 The apprentices, who train for at least 10 years under Jiro, are not allowed to cut the fish until they practice just handling it. One of the older apprentices says Jiro taught him to “press the sushi as if it were a baby chick.”
  Jiro’s near-impossible standards extend to the Tsukiji fish market, where his older son, Yoshikazu, bicycles every day to check out the day’s catch.11 He meets with trusted specialists, each of whom has his own focus: shrimp, eel, octopus.12 Jiro’s tuna dealer is an anti-establishment character who tolerates only products of the highest quality.13 At one point, he surveys a warehouse floor covered by giant, gaping tunas, whose gunmetal coloring makes them look like warheads or shrunken submarines.14 “People say there is good quality here today,” he says directly to the camera. Then he adds with a smirk15, “There is nothing good here today.”   4. hole in the wall: 狭小简陋的餐馆,这里指这间简朴的小寿司店;gorgeously: 极好地,精彩地;documentary: 纪录片;Jiro Dreams of Sushi:《寿司之神》,是由大卫·贾柏(David Gelb)拍摄的三星大厨小野二郎(Jiro Ono)的纪录片。
  5. 小野二郎被称为是一位“职人”,即一位通过自己的手艺体现专业精神、不断追求完美的人。embody: 体现,包含;artisan: 工匠,手艺人;relentless: 不间断的;craft: 工艺,手艺。
  6. kaizen: (日)经营方法的持续改善。
  7. business setting: 商业场景;manufacturing and logistics: 制造业与物流。
  8. octopus: 章鱼肉;massage: 按摩。
  9. texture: 质地。
  10. Sukiyabashi Jiro: 数寄屋桥次郎寿司店,即小野二郎的寿司店名;apprentice: 学徒。
  11. Tsukiji fish market: 筑地鱼市场,位于东京; bicycle: v. 骑自行车(去某处);check out: 检验;catch: 这里指每天捕获的水产品。
  12. 他和自己信赖的专门供货商们碰面,每个供货商都为他提供一样特定食材:虾、鳗鱼和章鱼。
  13. tuna: 金枪鱼;anti-establishment: 反传统的。
  14. 他会在特定时间到一个地上全是体形庞大的、张着嘴的金枪鱼的仓库去检查,这些金枪鱼暗灰色的外观使它们看上去就像弹头或是缩小的潜艇。at one point: 在某一时刻;warehouse: 仓库;gaping: 张口的;gunmetal: 暗灰色的;warhead: 弹头;shrunken: 缩小的; submarine: 潜艇。
  15. smirk: 得意的笑。
  16. 在影片中,人们毫无意外会看到小野先生拥有专门的大米供应商,米饭本身也经过了专业的蒸煮、醋腌,并在最适宜的温度下保存,因此备受美食家们推崇。revere: 崇敬,尊敬;foodie: 美食家;vinegar: 醋腌。
  17. screening: (电影)放映。
  18. exacting: 严格的,苛求的; custom: 定制的;obsessive:(在兴趣等方面超出正常程度)过度的,这里指追求极致完美的;mentor: 导师。
  19. ingredient: 原料。
  20. fleeting: 转瞬即逝的。
  21. fishmonger: 鱼贩。
  22. sexism:(针对女性的)性别歧视; frankly: 坦白讲。
  23. mildly: 轻微地;relieved: 放心的,释然的;gimmicky: 手法巧妙的。
  24. branch: 分店;Roppongi Hills: 东京六本木新城。
  25. layout: 布局,设计。
  26. succeed: 继承。
  27. deliver: 发表。
其他文献
2014年10月8日,美国第一例埃博拉患者不治身亡。关于埃博拉的第一波恐慌在全美蔓延开来。不久,第二例、第三例埃博拉病例接踵而至,在世界范围内也引发了对疫情蔓延扩大的担忧。面对这种严峻的形势,也许人们只有直面内心恐惧,才能最终度过这次难关。
Seven Influential People Who Never Lived  圣诞老人,孩子们平安夜最欢迎的客人;芭比娃娃,女孩子玩具柜里不可或缺的女主人;牛仔,男孩子向往的自由职业;罗密欧与朱丽叶,恋人们梦寐以求的爱情典范……从小到大,他们都是于我们重要的人——有的我们分明知道并非真实存在,而有的我们也不清楚到底存不存在——总之,我们好像不能没有他们了呢。  We have done nu
GRAMICCI  街头户外的随意切换  成立于1982年的美国潮流户外服装品牌GRAMICCI,一直被赋予专业攀岩裤的称号,备受美国、日本等地的欢迎。随着日本慢慢受到潮流文化的影响,GRAMICCI的设计从户外领域慢慢转向潮流。与CHUMS相似,GRAMICCI也以小野人的卡通趣味的Logo吸引了不少人群。  作为一个户外出身的潮流品牌,GRAMICCI对面料的把控十分严格。GRAMICCI的裤
一直以来,完美身材都备受推崇。可时代不同,完美身材的标准也不同。16世纪推崇细腰,女人们把自己塞进紧身褡;18世纪,女人们又穿起宽松的高腰裙来;19世纪的女人又以丰满为美;一战后,女人们纷纷裹紧自己,不露曲线;二战后,丰乳肥臀又成新潮……如今,人们又不择手段地努力瘦身。我们想要丰满,食品行业就推出高热量产品,而当肥胖渐成问题,食品行业又推出瘦身产品,它似乎是永远的赢家……
艾伯塔阳光村滑雪场。  2015年1月,我在艾伯塔省晃荡了10天,漫游宝也开了10天。早听闻这里是户外旅行的天堂,再加上两年前想来加拿大骑车却被拒签,此行更显得弥足珍贵,绝对不能走马观花一趟完事。  事实上在没有抵达卡尔加里之前,在温哥华转机时我就已经开始使用漫游宝了,你知道人类总是社会性的群居动物,在未知地域总会有那么些许恐惧感。当然我并不是说加拿大令人恐惧,而是源于我们总是对陌生和未知心存忌惮
铁三作为户外运动,各位铁友肯定免不了暴露在各种自然环境下。不少铁三比赛也是在热带地区举办,比如中国台湾地区或者东南亚。这才6月初,不少地方就已经感受到了初夏的威力了:或炙热的阳光、或闷热和潮湿,总之很不舒服。就让我们在真正的三伏天来临前,先来了解下应对高温的方法。  高温会给人带来额外的压力和疲劳,不仅延长了恢复所需要的时间,还很有可能让训练质量打折扣。相信不少鐵友和跑者都有这样的经历吧,夏季跑步
第三届国际冬季运动(北京)博览会于2018年9月19日在北京国家会议中心隆重开幕。冬博会由北京奥运城市发展促进会(BODA)和美国国际数据集团(IDG)主办,北京奥运城市发展促进中心和爱奇会展有限公司承办,并获得北京2022年冬奥会和冬残奥会组织委员会、中国奥委会、中华全国体育总会及其他国内外单位的大力支持。伴随北京冬奥契机,冬博会以推动实现“3亿人参与冰雪运动”为目标,致力于整合全球冬季运动权威
巴西作家保罗·科埃略在The Alchemist(《牧羊少年奇幻之旅》,又译《炼金术士》)一书中用平实的语言,以牧羊人舒缓的口吻向读者叙述了少年圣地亚哥去埃及探寶的心路历程,看似简单的故事和朴实的语言蕴含着深刻的人生哲理。  孩子们从这个故事中读到的可能是奇幻的冒险,青年人读到的是在爱情与事业之间如何抉择,中年人会思考如何让未曾实现的梦想改变自己平庸的生活,而老年人会领悟到如何坦然面对即将到来的未
最开始,我只是想写冲浪运动。在天空和海浪之间,一位浪人迎风而上,矫健的身姿与海浪浑然一体,人与自然灵性和谐。  但随着视角贴近,我发现,比冲浪运动本身更迷人的,是冲浪文化和浪人精神。  生命不息,逐浪不止。我们所理解的运动,于浪人而言,早已是生活方式,是人生。冲浪是一种活法  “我没有把冲浪当运动,它是我生活的一部分。”在和亼乐冲浪俱乐部创始人吴承泽聊冲浪时,他反复对我强调这一点。  冲浪运动起源
小时候我们总会被问:“长大想做什么?”答案五花八门,但如果你说:“我想做很多很多事”,那一定会听到这样的告诫:“孩子啊,你怎么能又想做一名小提琴工匠,又想当一位心理学家呢,只能选一样的。”然而,许多人并不知道的是:术业有专攻的思维已经过时了。现代社会不仅需要专家,同样需要多才多艺的跨界人士。而如果你,哈好是这样一个具有多重潜能的人,那么任你施展的舞台一定会小不了。  为你的多相潜能骄傲吧 秋叶