论文部分内容阅读
时光回溯到二十年前,若你有机会在1979年参观施乐公司(Xerox)设在美国北加州的研究中心(Palo Alto Research Center-PARC),你将会一窥未来电脑的雏形。诸如Windows界面、鼠标、激光打印机及局域网络系统(LAN)。同一时期,您还可以顺道参观AT&T的贝尔实验室(Bell Labs)及IBM实验室,作一趟深度之旅。您可以接触到当时刚萌芽的数字电话交换机,以及电脑内存……。若您生不逢时、或无法来趟时光之旅,而错过这些改变人类科技文明的重要大事,也不需要感到可惜,因为我将带您游览另一场革命性巡礼。 自从1979年以来,世界改变了许多。不但电脑的使用变得多样化了,形形色色的新科技也到处可见。但有一件事却永远保持不变:那就是座落于各地的尖端电脑实验室,依然为二十年后的电脑发展在努力乘风破浪之中。 现在最热门的公司,无不绞尽脑汁来发展功能更强的浏览器、操作系统或者是网络电脑。但如果有机会走一趟全球知名的实验室,你将会发现:这些极具创意的智囊团中,并不关心所谓的桌面、文件夹、字体或是回收站等这些现今流行的东西。
Back in time twenty years ago, if you had a chance to visit Xerox’s Palo Alto Research Center-PARC in 1979, you will have a glimpse into the future of computers. Such as Windows interface, mouse, laser printer and local area network system (LAN). During the same period, you can also take a trip to visit AT & T’s Bell Labs and IBM Labs for an in-depth tour. You get in touch with the digital telephone switches that were new at the time, as well as computer memory. It is also not a pity to miss important events that change the human civilization of science and technology if you are born or unable to travel, as I will take you to another revolutionary tour. The world has changed a lot since 1979. Not only has the use of computers diversified, new technologies of all kinds have also been found everywhere. But one thing remains the same forever: that is located in the cutting-edge computer labs around the world, still twenty years after the computer development efforts in the wind and waves. Now the hottest company, all brains to develop more powerful browser, operating system or network computer. But if you have a chance to take a trip to some of the world’s best known laboratories, you will find that these creative think tanks do not care about the current popularity of so-called desktops, folders, fonts or recycle bins.