【摘 要】
:
众所周知,日本人无论在文学作品中还是日常的会话中都频繁使用被动语态。日语的被动句有很多种类型,按照句子结构可以分为直接被动句和间接被动句。在将日语的被动语态翻译成
论文部分内容阅读
众所周知,日本人无论在文学作品中还是日常的会话中都频繁使用被动语态。日语的被动句有很多种类型,按照句子结构可以分为直接被动句和间接被动句。在将日语的被动语态翻译成汉语的时候,不能拘泥于一种译法,将其全部译成“被”,而是要弄清被动句的类型,以及日语的语言习惯,并且结合汉语的习惯,将其译成“叫、让、给、遭受、挨、受”等。而且日语的有些被动句在翻译成汉语的时候,不能将其简单的译成汉语的被动句,而是要将其译成主动句。这样才能把日语的被动句翻译的准确无误。因此,在翻译的时候针对不同的句子应采取不同的翻译方法。
其他文献
目的针对老年糖尿病患者合并高血压危险因素及随访的临床调研。方法选取我院2016年5月至2017年5月所接收的90例健康体检患者,随机分为对照组和观察组,分别包含糖尿病患者45例
本课题为研究CD40L与COX-2在AS斑块易损性中的作用和CD40L致AS易损性作用与COX-2途径的关系及二者之间的信号传导机制。首先,以AS斑块中胶原含量和基质金属蛋白酶(MMPs)水平
背景纤溶系统不仅参与纤维蛋白溶解,而且对细胞粘附、增殖、迁移、基质破坏、不稳定斑块的形成和破裂以及动脉瘤的形成等均起到了关键作用。在动脉粥样硬化病程中,纤溶系统与冠
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
随着信息通信、生物电子、纳米等新技术、新材料、新能源的迅速发展和推广应用,人工智能、数字制造、工业机器人、3D打印等现代制造技术不断突破,市场逐步成熟,加之金融危机
目的:探究对康复科脑卒中患者在预防跌倒发生中应用品管圈活动的效果。方法:在2019年1月-10月期间从我院康复科的脑卒中住院患者中开展研究,总计有426例,同时记录现阶段的跌