论文部分内容阅读
从外边匆匆回来,天已经黑了,还下起小雨。包里放着一册刚买的杨周翰先生译《埃涅阿斯纪》精装本。上周六恰好过30岁生日,经过学校图书馆旋梯时,老远就望见书展的横幅。于是折进去游荡一番。末了以极便宜的价格,买下这部四百页的维吉尔名作,算作给自己的生日礼物。杨周翰的译著一直为我所偏爱。以前读他的《十七世纪英国文学》《诗艺》
Hurried back from the outside, the sky is dark, but also light rain began. A bag just bought Mr. Yang Zhouhan translated “Aeneas Ji” hardcover. Just over the thirtieth birthday on Saturday, when we went through the spiral staircase at the school library, we saw the banner of the book fair all the time. So folded into wandering some. Finally, at a very cheap price, bought this four hundred pages of Virgil masterpieces, counted as a gift to their own birthday. Yang Zhouhan’s translation has always been my preference. Before reading his “Seventeenth Century British Literature” “Poetry”