论文部分内容阅读
当下海外华文文学有两种现象值得研究,新移民双语作家中,一种是先用英语写作的作品后译为中文,如著名旅美作家哈金的小说《等待》《南京安魂曲》等,另一种是先用母语即中文创作而后译为外语出版,薛忆沩的《出租车司机"深圳人"系列小说》(英译本书名为《村姑》)即属于此类。《出租车司机"深圳人"系列小说》2013年在国内出版后,反响强烈.