【摘 要】
:
英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。对同一个客观事物或事实,英语汉语有不同的表达顺序。在英译汉中,语序调整主要指词序、句序两方面的调整,从语言整体
论文部分内容阅读
英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。对同一个客观事物或事实,英语汉语有不同的表达顺序。在英译汉中,语序调整主要指词序、句序两方面的调整,从语言整体角度看其主要涉及时空顺序、逻辑顺序、结构顺序等。
其他文献
本文主要基于工程成本管理的相关知识,分析了如何有效控制园林工程造价的策略与方法,以期能够为相关实践提供些许理论参考。
当前,国家正在加大力度打击各类虚假广告和虚夸广告。这些广告不仅坑骗、误导广大消费者,而且严重地污染了语言环境。作为已经掌握了一定语文知识的中学生,应该主动地抵制这类广
学生参加体育锻炼是为了增强体质,但如果在体育教学和活动中造成运动损伤就适得其反了,这不仅带来了身体上的损害,甚至可能造成长期的不良心理影响。因此,积极预防运动损伤对
人们一直对《诗经·静女》的“静女”一词的解释争论不休,概括起来有以下多种见解,现在简单抄录一些。如“安静娴雅的姑娘”,“贞静之女子”,“贤淑的女子”,“娴雅的女子”,“文雅
本文围绕全面发展观点基本看法:认知能力、情感能力、意志力、社会能力及精神和道德能力,对美国国际小学英语大纲做出了基本的分析。指出了在日常的英语教学活动中如何培养儿
随着我县新课改的推进和深入,我校也积极的响应并实践。学校在各个科目都申请了不同的课题。就拿英语教学来说,我们就申请了英语字母教学、词汇教学和阅读教学一个课题。在全体
胡锦涛总书记在“七一”讲话中指出,精神懈怠的危险,能力不足的危险,脱离群众的危险,消极腐败的危险,更加尖锐地摆在全党面前。雷厉风行推进治庸问责,是对“四个危险”保持高
本文从语言学的理论和实践出发,研究并探讨了几种常用的写作教学方法,通过教学实践证明,过程写作法能更有效地提高学生的写作水平和写作兴趣,能更有意识地促进合作意识和写作
大将情怀岂一般,炮震蝇弹,枪击蚊餐。相烦五十四年前,跟自东南,跟到长安。钢片三枚灰骨间,默默无言,隐隐硝烟。世稀遗物代相传,不是花环,不朽花环。
一、指导学生掌握英语词汇的方法。必须知道学生学习词汇有哪些不正确的方法,这样才能对症下药。长期的教学过程中。我发现中学生有一些学习误区