论文部分内容阅读
摘要 语言是文化的一部分,是文化的载体。语言又受文化的影响,反映文化。语言与文化的这种密切关系就要求在外语教学中实施文化教学。通过正确的教学策略和原则引导,培养学生的文化意识,达到文化知识和文化理解的层次。
关键词 中小学;外语文化教学;目标;层次;策略
中图分类号:G42 文献标识码:B 文章编号:1671-489X(2009)33-0032-02
Culture Education in Junior and Senior Middle School English Teaching//Liu Yinghong
Abstract Due to close relationship between culture and language, this thesis analyzes how to carry out culture education in English teaching from the aspects of its objective, levels and strategies in junior and senior middle school.
Key words junior and senior middle school; culture education in foreign language teaching; objective; level; strategy
Author’s addressLangfang Teachers’ College, Langfang,Hebei, 065000, China
发展是科学发展观的第一要义,与教育培养人具有内在的统一性。在国民教育体系中,外语教育占有十分重要的地位。人民的总体外语水平,是一个民族、一个国家综合国力的重要组成部分。发展外语教育应以文化研究为切入点,确立文化研究和文化学习在外语教学和外语学习中的重要地位。文化是一个复杂的系统,语言作为文化的一个组成部分是文化的载体和折射镜。鉴于语言与文化不可分割的关系,要达到外语教学的目的要求,就必须在外语教学中切实贯穿文化教学的内容。本文调查廊坊市几所中小学的外语教学情况,分析如何实施在外语教学中实施文化教学。
1 中小学外语新课程标准的文化认知目标
新颁布的《全日制义务教育课程标准(英语)》将引导学生拓宽文化视野、体会文化内涵、了解文化背景等作为外语教学的重要目标之一。新课程标准指出,在教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩大文化知识的内容和范围,提高学生对中外文化异同的敏感性和鉴别能力。
2 文化教学的层次
目前对于语言教学与文化教学的关系,主要有3种观点:从属关系、并行关系、融入关系。综合3种不同的结合方式,可以得出一种共识,即语言教学中要教文化。文化教学中存在2个层次——文化知识层次和文化理解层次,以及连接这2个层次的文化意识教育。
在外语教学中要使学生达到文化教学中的文化理解层就要培养学生的文化意识。所谓“文化意识”,包含3层意义:1)指理解外国语言中的外国文化内涵;2)由于民族文化差异而形成中国人与外国人在思维方式以及语言表达方式上的差异;3)既要指导学生排除母语文化以及汉语思维的干扰,努力习惯外国人的思维方式,掌握并应用地道的外语进行交际,又要教育学生不可一味地盲目吸收不适合中国国情的外来文化。
3 文化教学的策略
文化教学始终贯穿于语言教学之中,要培养学生的文化意识和跨文化交际能力,调动学生学习语言的主观能动性,活跃课堂教学气氛,可采用以下策略。
3.1 输入文化信息文化信息指介绍文化现象,培养学生对2种文化进行比较,从而培养学生跨文化交际的意识和能力。
1)文化包。文化包(cultural capsule)是语言学家推崇的文化输入教育方法,它是对特定的文化题材进行对比和讨论。语言学家认为文化包中的每一个题材自成一个单元,教师可以根据需要随时提取文化包的任一单元内容。它可以采取文化输入与实物、视听等相结合的方式,同时教师还为学生提供脚本,文化知识输入之后由学生进行讨论和角色扮演。
2)词汇的文化内涵。各民族在地理价值观等文化上存在差异,因此,在特定的文化传统作用下,表达同一概念的词必定产生不同的联想意。有些词的文化内涵与另一种文化的寓意相同,而有些词的文化内涵在2种文化中大相径庭(指示意相同,联想意截然相反的词汇),或者是部分相同(指示意、联想意部分相同的词汇)。例如,英语中的“dog”有时给英美人的联想是“忠实”,因此就有“Love me, love my dog”一说;而在汉语中,“狗”的联想都是贬义的,有时与“丑陋、肮脏、下贱”等形象联系在一起,“狼心狗肺”“猪狗不如”“狗腿子”“狗仗人势”等词语反映了这种引申的联想。因此,若缺乏对英语词汇社会文化意义的认识,必然会导致文化误解和跨文化交际失败。
3)谚语、格言和成语。谚语、格言和成语(习语)是一个社会的语言和文化的重要组成部分。这部分语言在外语教学中发挥着重要的作用。谚语和格言就是民间流传的至理名言,措辞简练,便于记忆。谚语往往能反映一个民族的地理、历史、社会制度、社会观点和态度。比如,有些民族住在沿海一带,靠鱼为生,他们的谚语往往涉及海上航行、经受风雨、捕鱼捉蟹;像阿拉伯人这样的游牧民族的谚语则多涉及沙漠、草原、羊、马、骆驼和豺狼;尊敬老人的社会就会有颂扬老人足智多谋的谚语;妇女地位不高的社会就有许多轻视、贬低妇女的谚语。
3.2 角色扮演角色扮演涉及文化事实、问题及价值观念等。角色扮演活动是外语文化教学中的一种有效的教学手段。角色扮演活动给学生提供感情上融入跨文化学习和进行文化差异反思的机会,有利于学生全面理解外国文化,树立正确对待外国文化的态度,增强他们汲取外国文化的意识和对外国文化的感悟能力,促进跨文化交际能力的进一步提高。此外,开辟第二课堂,鼓励学生参加各种英语活动,如英语朗诵比赛、口语比赛、演小品短剧、英语角等。
3.3 报刊、书籍教师应引导学生广泛阅读有关英美文化知识及跨文化交际方面的报刊、书籍。文学作品是了解一个民族脾性、心理状态、文化特点、风俗习惯、社会关系等方面最生动最丰富的资料。阅读报刊是了解当前社会各阶层、各集团的动态,各种社会问题、社会关系最直接的途径。
3.4 网络教学网络系统具有在同一文档中呈现音频、视频、图像、动画、文字等多种媒体的能力,因此在设计网络教学时,应该充分利用多媒体功能,强化文化教学内容的传播效果。此外,教师还可以为学生提供各种文化网站,使其在课外时间了解更多的英美文化知识。
总之,外语教育中的文化教学是个涉及面很宽的问题。文化教学的主要目的是采取正确的策略,促进语言学习,帮助学生提高文化意识,成功地进行跨文化交际。
参考文献
[1]陈申.外语教育中的文化教学[M].北京:北京语言文化大学出版社,1999
[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与文化出版社,2004
[3]胡文仲.文化教学与文化研究[J].外语教学与研究,1992(1)
[4]申厚坤.外语文化教学中的角色扮演活动[J].哈尔滨学院学报,2006(6)
[5]田龙菊.中小学外语教学的文化认知目标及其实现[J].乐山师范学院学报,2006(4)
关键词 中小学;外语文化教学;目标;层次;策略
中图分类号:G42 文献标识码:B 文章编号:1671-489X(2009)33-0032-02
Culture Education in Junior and Senior Middle School English Teaching//Liu Yinghong
Abstract Due to close relationship between culture and language, this thesis analyzes how to carry out culture education in English teaching from the aspects of its objective, levels and strategies in junior and senior middle school.
Key words junior and senior middle school; culture education in foreign language teaching; objective; level; strategy
Author’s addressLangfang Teachers’ College, Langfang,Hebei, 065000, China
发展是科学发展观的第一要义,与教育培养人具有内在的统一性。在国民教育体系中,外语教育占有十分重要的地位。人民的总体外语水平,是一个民族、一个国家综合国力的重要组成部分。发展外语教育应以文化研究为切入点,确立文化研究和文化学习在外语教学和外语学习中的重要地位。文化是一个复杂的系统,语言作为文化的一个组成部分是文化的载体和折射镜。鉴于语言与文化不可分割的关系,要达到外语教学的目的要求,就必须在外语教学中切实贯穿文化教学的内容。本文调查廊坊市几所中小学的外语教学情况,分析如何实施在外语教学中实施文化教学。
1 中小学外语新课程标准的文化认知目标
新颁布的《全日制义务教育课程标准(英语)》将引导学生拓宽文化视野、体会文化内涵、了解文化背景等作为外语教学的重要目标之一。新课程标准指出,在教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩大文化知识的内容和范围,提高学生对中外文化异同的敏感性和鉴别能力。
2 文化教学的层次
目前对于语言教学与文化教学的关系,主要有3种观点:从属关系、并行关系、融入关系。综合3种不同的结合方式,可以得出一种共识,即语言教学中要教文化。文化教学中存在2个层次——文化知识层次和文化理解层次,以及连接这2个层次的文化意识教育。
在外语教学中要使学生达到文化教学中的文化理解层就要培养学生的文化意识。所谓“文化意识”,包含3层意义:1)指理解外国语言中的外国文化内涵;2)由于民族文化差异而形成中国人与外国人在思维方式以及语言表达方式上的差异;3)既要指导学生排除母语文化以及汉语思维的干扰,努力习惯外国人的思维方式,掌握并应用地道的外语进行交际,又要教育学生不可一味地盲目吸收不适合中国国情的外来文化。
3 文化教学的策略
文化教学始终贯穿于语言教学之中,要培养学生的文化意识和跨文化交际能力,调动学生学习语言的主观能动性,活跃课堂教学气氛,可采用以下策略。
3.1 输入文化信息文化信息指介绍文化现象,培养学生对2种文化进行比较,从而培养学生跨文化交际的意识和能力。
1)文化包。文化包(cultural capsule)是语言学家推崇的文化输入教育方法,它是对特定的文化题材进行对比和讨论。语言学家认为文化包中的每一个题材自成一个单元,教师可以根据需要随时提取文化包的任一单元内容。它可以采取文化输入与实物、视听等相结合的方式,同时教师还为学生提供脚本,文化知识输入之后由学生进行讨论和角色扮演。
2)词汇的文化内涵。各民族在地理价值观等文化上存在差异,因此,在特定的文化传统作用下,表达同一概念的词必定产生不同的联想意。有些词的文化内涵与另一种文化的寓意相同,而有些词的文化内涵在2种文化中大相径庭(指示意相同,联想意截然相反的词汇),或者是部分相同(指示意、联想意部分相同的词汇)。例如,英语中的“dog”有时给英美人的联想是“忠实”,因此就有“Love me, love my dog”一说;而在汉语中,“狗”的联想都是贬义的,有时与“丑陋、肮脏、下贱”等形象联系在一起,“狼心狗肺”“猪狗不如”“狗腿子”“狗仗人势”等词语反映了这种引申的联想。因此,若缺乏对英语词汇社会文化意义的认识,必然会导致文化误解和跨文化交际失败。
3)谚语、格言和成语。谚语、格言和成语(习语)是一个社会的语言和文化的重要组成部分。这部分语言在外语教学中发挥着重要的作用。谚语和格言就是民间流传的至理名言,措辞简练,便于记忆。谚语往往能反映一个民族的地理、历史、社会制度、社会观点和态度。比如,有些民族住在沿海一带,靠鱼为生,他们的谚语往往涉及海上航行、经受风雨、捕鱼捉蟹;像阿拉伯人这样的游牧民族的谚语则多涉及沙漠、草原、羊、马、骆驼和豺狼;尊敬老人的社会就会有颂扬老人足智多谋的谚语;妇女地位不高的社会就有许多轻视、贬低妇女的谚语。
3.2 角色扮演角色扮演涉及文化事实、问题及价值观念等。角色扮演活动是外语文化教学中的一种有效的教学手段。角色扮演活动给学生提供感情上融入跨文化学习和进行文化差异反思的机会,有利于学生全面理解外国文化,树立正确对待外国文化的态度,增强他们汲取外国文化的意识和对外国文化的感悟能力,促进跨文化交际能力的进一步提高。此外,开辟第二课堂,鼓励学生参加各种英语活动,如英语朗诵比赛、口语比赛、演小品短剧、英语角等。
3.3 报刊、书籍教师应引导学生广泛阅读有关英美文化知识及跨文化交际方面的报刊、书籍。文学作品是了解一个民族脾性、心理状态、文化特点、风俗习惯、社会关系等方面最生动最丰富的资料。阅读报刊是了解当前社会各阶层、各集团的动态,各种社会问题、社会关系最直接的途径。
3.4 网络教学网络系统具有在同一文档中呈现音频、视频、图像、动画、文字等多种媒体的能力,因此在设计网络教学时,应该充分利用多媒体功能,强化文化教学内容的传播效果。此外,教师还可以为学生提供各种文化网站,使其在课外时间了解更多的英美文化知识。
总之,外语教育中的文化教学是个涉及面很宽的问题。文化教学的主要目的是采取正确的策略,促进语言学习,帮助学生提高文化意识,成功地进行跨文化交际。
参考文献
[1]陈申.外语教育中的文化教学[M].北京:北京语言文化大学出版社,1999
[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与文化出版社,2004
[3]胡文仲.文化教学与文化研究[J].外语教学与研究,1992(1)
[4]申厚坤.外语文化教学中的角色扮演活动[J].哈尔滨学院学报,2006(6)
[5]田龙菊.中小学外语教学的文化认知目标及其实现[J].乐山师范学院学报,2006(4)