论文部分内容阅读
10年前,美国第一所孔子学院在马里兰大学成立。10年间,这所孔子学院在美国生根发芽,约两千名学生学习了汉语及文化课程,8万人次参加了孔子学院举办的各项文化活动。在马里兰州,设有孔子课堂和汉语教学点的中小学达到20所,还有学校在递交申请。是什么赋予孔子学院蓬勃的生命力?对美国大学来说,孔子学院意味着什么?未来教育会是什么样?本期,马里兰大学校长陆道逵和我们分享了他对孔子学院和未来教育的独特见解。
Ten years ago, the first Confucius Institute in the United States was founded at the University of Maryland. For 10 years, this Confucius Institute has taken root in the United States. About 2,000 students have taken Chinese and cultural courses and 80,000 participated in various cultural activities organized by the Confucius Institute. In Maryland, there are 20 primary and secondary schools with Confucius classes and Chinese language teaching points, and schools submit applications. What empowers Confucius Institutes with vitality? What do Confucius Institutes mean for American universities? What is the future of education? In this issue, University of Maryland’s Chancellor Lu Daoyuan shared his unique insight into Confucius Institutes and future education.