论文部分内容阅读
本刊讯 (记者 张倩影)中国版协国际合作出版工作委员会(简称“委员会”),于1月6日上午,召开了第三届会员代表大会,进行换届,大会通过选举产生了新一届委员会主任、副主任以及新一届委员会理事单位。同时,本届大会还对原促进会的章程进行了修改。新闻出版总署副署长、国家版权局副局长阎晓宏,中国版协主席于友先,中国版协国际合作出版工作委员会第一、二届会长许力以等出席了会议。
脚踏实地二十年
在会上,促进会原常务副会长兼秘书长常振国受会长会议的委托,向大会作了工作报告。报告指出,自1988年成立以来,促进会先后在深圳、桂林、杭州、青岛、成都、台北、昆明、长沙、西安举办了11届对外合作出版洽谈会。据不完全统计,共与海外出版公司正式签署了近3000项协议。对我国出版社的对外交流与合作,对中国出版走向世界起到了重要的推动作用。
在促进会成立的20年中,进一步加强了与台湾出版界的交流。1993年由许力以任团长,促进会首次代表大陆出版界组团赴台湾访问,经反复磋商,与台湾出版界最终达成了五点共识,此五点共识至今仍然在指导着两岸出版界的交流。与此同时,促进会于1994年又促成了“华文出版联谊会议”的召开,至今已举办了11届,“华文出版联谊会议”已成为海峡两岸,包括香港、澳门文化出版界相互联络、相互沟通的重要纽带。
另外,通过促进会的努力,恢复了中断近20年的与欧洲莫托文出版组织的联系。2007年6月底,经新闻出版总署批准,促进会组团参加了在德累斯顿举办的莫托文组织2007年年会。目前促进会正在为每年组团参加莫托文出版年会和成为他的一个会员、邀请他们来华洽谈合作出版做着积极的准备。
自2001年起,国际合作出版工作委员会、中国出版科学研究所、出版参考杂志社,联合组织了“年度引进、输出版优秀图书”的评选,至今已连续评选五届。通过评奖,推进了我国的版权引进与合作进一步走向成熟,引进图书的结构渐趋合理,输出版图书的品质也明显得到了提升。
换届选举,新力量注入新活力
此次大会决定,原“中国版协国际合作出版促进会”更名为“中国版协国际合作出版工作委员会”, 以后凡涉及原名称的地方都统一改为现名。与此相应,一些职务称谓也做了变动,“理事会会长、副会长”修改为“理事会主任、副主任”。为了更加便于工作,理事会每届任期由3年改为4年,秘书处仍设在人民文学出版社。
经代表大会代表选举通过,许力以、周谊、杨德炎、海飞为委员会顾问;华龄出版社社长常振国当选为委员会主任;王志刚、王斌、李学谦、张增顺、张惠珍(女)、胡守文、胡国臣、徐修存、彭松建、程孟辉、管士光、魏国栋等12人当选为副主任。另外,人民出版社、人民教育出版社等33家出版社当选为委员会理事单位。
在会上,阎晓宏对委员会的换届表示祝贺并充分肯定了委员会的工作。他强调,国际合作出版工作委员会20年来坚持不懈地开展国际合作,推动了中国与世界出版的交流,并帮助《中国美术全集》、《中国古建筑大系》、《中国大百科全书》等一大批出版物最早实现了走出去。在当时的环境下,委员会的工作是需要魄力、勇气的,是具有前瞻性的。他还指出在这个过程中,成长起来一大批版权交流与合作的骨干,为中国图书的“走出去”打下了良好的基础。于友先希望委员会团结更多的出版社,推动更多有特色的出版社加入走出去的行列,同时要进一步加强与欧美的交流与合作。许力以回顾了这些年在国际版权合作中的一些经历,并总结了一些版权交流中不可多得的经验。
加强对外合作的可操作性与计划性
在会上,新一届领导班子表示下一步要把图书出版的对外交流与合作做得更有特色,并着重从以下几个方面入手。
加大对外交流,特别是与欧美同业的交流。今年是海峡两岸出版交流20周年,委员会将积极组织相关活动,进一步推动两岸交流,扩大华文图书的销售,开拓华文图书的国际市场。同时,还要尽快把工作的重点转向欧美和世界各地。为此,委员会有两点想法,一是抓紧时机,巩固与“莫托文国际合作组织”的联系,每年组团参加他们的年会并加入这一组织;二是积极组团,有针对性地加强欧美同行的交流。特别是有组织地策划对外合作的选题。
进一步推动“引进、输出版”评选活动的开展。各出版社对此评选都非常重视,委员会表示今后继续搞好评选活动,并将在原有基础上,加强理论影响,将引进输出的优秀论文在《出版参考》上刊载。同时,委员会也将更多地利用好《出版参考》这个平台,为会员单位做好服务,为“走出去”进行宣传。
加强内外信息交流,做好各项服务咨询工作。一是经常举办相关的交流会、座谈会、报告会;二是有计划地安排组织不同类型的合作出版、版权贸易学习研讨会;三是策划针对海外市场的重大选题项目;四是将一些出版社的成功经验及时向会员单位介绍;五是加强网络出版、数字出版的开发;六是适应WTO的形势发展,建立与海外出版商在国内设立的办事处等等机构的联系,与他们进行沟通,把所得到的信息及时向会员单位通报或在《出版参考》上发表。
脚踏实地二十年
在会上,促进会原常务副会长兼秘书长常振国受会长会议的委托,向大会作了工作报告。报告指出,自1988年成立以来,促进会先后在深圳、桂林、杭州、青岛、成都、台北、昆明、长沙、西安举办了11届对外合作出版洽谈会。据不完全统计,共与海外出版公司正式签署了近3000项协议。对我国出版社的对外交流与合作,对中国出版走向世界起到了重要的推动作用。
在促进会成立的20年中,进一步加强了与台湾出版界的交流。1993年由许力以任团长,促进会首次代表大陆出版界组团赴台湾访问,经反复磋商,与台湾出版界最终达成了五点共识,此五点共识至今仍然在指导着两岸出版界的交流。与此同时,促进会于1994年又促成了“华文出版联谊会议”的召开,至今已举办了11届,“华文出版联谊会议”已成为海峡两岸,包括香港、澳门文化出版界相互联络、相互沟通的重要纽带。
另外,通过促进会的努力,恢复了中断近20年的与欧洲莫托文出版组织的联系。2007年6月底,经新闻出版总署批准,促进会组团参加了在德累斯顿举办的莫托文组织2007年年会。目前促进会正在为每年组团参加莫托文出版年会和成为他的一个会员、邀请他们来华洽谈合作出版做着积极的准备。
自2001年起,国际合作出版工作委员会、中国出版科学研究所、出版参考杂志社,联合组织了“年度引进、输出版优秀图书”的评选,至今已连续评选五届。通过评奖,推进了我国的版权引进与合作进一步走向成熟,引进图书的结构渐趋合理,输出版图书的品质也明显得到了提升。
换届选举,新力量注入新活力
此次大会决定,原“中国版协国际合作出版促进会”更名为“中国版协国际合作出版工作委员会”, 以后凡涉及原名称的地方都统一改为现名。与此相应,一些职务称谓也做了变动,“理事会会长、副会长”修改为“理事会主任、副主任”。为了更加便于工作,理事会每届任期由3年改为4年,秘书处仍设在人民文学出版社。
经代表大会代表选举通过,许力以、周谊、杨德炎、海飞为委员会顾问;华龄出版社社长常振国当选为委员会主任;王志刚、王斌、李学谦、张增顺、张惠珍(女)、胡守文、胡国臣、徐修存、彭松建、程孟辉、管士光、魏国栋等12人当选为副主任。另外,人民出版社、人民教育出版社等33家出版社当选为委员会理事单位。
在会上,阎晓宏对委员会的换届表示祝贺并充分肯定了委员会的工作。他强调,国际合作出版工作委员会20年来坚持不懈地开展国际合作,推动了中国与世界出版的交流,并帮助《中国美术全集》、《中国古建筑大系》、《中国大百科全书》等一大批出版物最早实现了走出去。在当时的环境下,委员会的工作是需要魄力、勇气的,是具有前瞻性的。他还指出在这个过程中,成长起来一大批版权交流与合作的骨干,为中国图书的“走出去”打下了良好的基础。于友先希望委员会团结更多的出版社,推动更多有特色的出版社加入走出去的行列,同时要进一步加强与欧美的交流与合作。许力以回顾了这些年在国际版权合作中的一些经历,并总结了一些版权交流中不可多得的经验。
加强对外合作的可操作性与计划性
在会上,新一届领导班子表示下一步要把图书出版的对外交流与合作做得更有特色,并着重从以下几个方面入手。
加大对外交流,特别是与欧美同业的交流。今年是海峡两岸出版交流20周年,委员会将积极组织相关活动,进一步推动两岸交流,扩大华文图书的销售,开拓华文图书的国际市场。同时,还要尽快把工作的重点转向欧美和世界各地。为此,委员会有两点想法,一是抓紧时机,巩固与“莫托文国际合作组织”的联系,每年组团参加他们的年会并加入这一组织;二是积极组团,有针对性地加强欧美同行的交流。特别是有组织地策划对外合作的选题。
进一步推动“引进、输出版”评选活动的开展。各出版社对此评选都非常重视,委员会表示今后继续搞好评选活动,并将在原有基础上,加强理论影响,将引进输出的优秀论文在《出版参考》上刊载。同时,委员会也将更多地利用好《出版参考》这个平台,为会员单位做好服务,为“走出去”进行宣传。
加强内外信息交流,做好各项服务咨询工作。一是经常举办相关的交流会、座谈会、报告会;二是有计划地安排组织不同类型的合作出版、版权贸易学习研讨会;三是策划针对海外市场的重大选题项目;四是将一些出版社的成功经验及时向会员单位介绍;五是加强网络出版、数字出版的开发;六是适应WTO的形势发展,建立与海外出版商在国内设立的办事处等等机构的联系,与他们进行沟通,把所得到的信息及时向会员单位通报或在《出版参考》上发表。