论文部分内容阅读
茶作为聘礼,在北宋孟元老《东京梦华录》卷五《娶妇》有个别文字记述,说两家约定婚礼之后,下财礼,报成结的日子,之后再过大礼。在娶新妇的前一日,女家到男家挂帐铺房:“女家亲人有茶酒利市之类。”。似乎是女家铺房的时候给男家送的礼物。这是北宋时东京汴梁的婚俗。到南宋时,相亲、插钗,议过定礼,往女家报定。宋吴自牧《梦粱录》卷二十《嫁娶》说:“若丰富之家,以珠翠、首饰、金器、销金裙褶,及段匹、茶饼,加以双
Tea as a dowry, in the Northern Song Dynasty Meng Yuanzhang old ”Tokyo Dream Records“ Volume five ”married woman“ has a separate text description, said the two agreed wedding, the next financial ceremony, reported the end of the day, and then over gift. On the day before the bride was married, the girl went to the bride’s house to pay for the book: ”The family members have the tea and liquor like the city. “ Seems to be a gift to the man when the woman shop. This is the Northern Song Dynasty when the marriage of 汴 beam Tokyo. To the Southern Song Dynasty, blind date, hairpin, negotiable ceremony, to the girl reported. Song Wu Zi Mu ”Dream sorrow recorded“ volume twenty ”marrying“ said: ”If the rich home, with beads Tsui, jewelry, gold, skirts pleated skirts, and the match, tea cake, to double