论文部分内容阅读
【摘要】随着我国档案学界的发展,我们越来越注重国内外档案学界的融合。故本文通过对学界“record”和“document”观点的梳理,以期加强我国与国外档案学界的融合,从而促使我国档案事业的进一步发展。
【关键词】record; document ;文件;文档
随着我国档案学界的飞速发展,档案学界的不仅越来越重视我国档案的发展,还更加注重我国档案学界与国外档案学界的融合。所谓档案的融合是指我国档案学界的术语定义与国外档案术语相一致,在一定语境和一定条件下,各个国家对相关术语的理解在一定程度上达到一致。为了更好使得我国档案与档案、我国档案学界与国外档案学界的融合,我们首先需要做的就是对一些基本概念需要一个相对的较为精确的定义。概念的理解看似简单,但重要概念的认知却往往是一项工作的关键。特别是现阶段中对“record”和“document”的翻译我国还存在着较大的争议,由此看来对“record”和“document”的准确定义就变得十分重要。故此本文将通过对学界学者各观点梳理再提出我的观点。
由上表可知,我国档案学界对“record”和“document”的翻译可谓是“百花齐放,百家争鸣”,各个学者都有自己较为独到的见解。虽然独到的各个学者独到的见解在一定程度上提高了档案的知名度,也促进了我国档案事业的发展,但是却造成了我國档案学界与国外档案学界档案的融合度相对较低,无形中增加了我国档案学界与国外档案学界的学术探讨。由此看来,我们需要综合各方力量和各个学者的观点,给予“record”和“document”既符合我国档案学界的认知,又能促使我国档案学界与国外档案学界更好的融合。
根据上表也可看出,大部分学者都赞同把将“document”译为“文档”,“record”译为“记录”。都赞同documents可以具有records的价值,但documents不等同records。records由documents转化而来。
我认为可以从我国文献和外国文献这两方面进行论证。一方面我国相关文献主要围绕着机构或组织中、内容上以及时间上三个方面得出结论:在机构或组织中,对具有凭证价值、保存价值的正式的documents进行保存以备查考或利用,则documents转化为records;在内容上,records从documents传递而来,内容保持一致,只是多了一些凭证性信息,如签名、印章等,元数据内容也不相同;在时间上,从documents到records 是一个顺序过程,即只有documents产生后,并经过一定的处理,才能转化为records。在数量上,是一个逐渐减少的过程,因为并不是所有的documents都要转化为records,具有凭证价值、保存价值的documents,即archival documents才能转化为records。另一方面从外国相关文献来看,根据对国外文献有关 Record 定义的梳理,我们能够很清晰地看到,Record 一词的内涵远比我们想象的要丰富,如果仅仅将其理解为“文件”或“档案”将不能全面地揭示其真正含义。
综上所述,我们认为通过对国外文件和档案管理实践的讨论,将record翻译成“文件”,document翻译成“文档”,既符合国外的文件、档案管理实际,也符合国内的实践经验。从学界对record和document之争我们可以看出,档案事业的发展,不仅需要借鉴国外的先进理念,还要加强国内外档案学界的融合。档案的大融合能促使我国档案学界与国外档案学界更好地接轨,从而促进我国档案事业更好更快地发展。
【参考文献】
[1]宋群豹.再谈Record的翻译之争:文件或档案外的第三种可能[J]. 档案学通讯,2014,(04):31-34.
[2]杨安莲.试论电子文件的本质属性[J].浙江档案,2013,(02):14-16.
[3]龙正义.Records与Documents辨析[J].机电兵船档案,2012,(06):20-22.
[4]王良城.从文化视角看RECORDS概念的界定[J].档案学研究,2012,(01):21-25.
[5]李音.Document,Record,Archive(s)的源语境释义[J].档案学研究,2011,(06):78-82.
[6]李欢.从Records与Documents的关联看档案职业的社会定位[J]. 兰台世界,2015,(11):1 4.
[7]王岚.文件管理还是档案管理?——Records Management正义[J]. 档案学研究,2010,(05):23-29.
[8]杨艳.电子文件证据保留的途径——读《电子文件管理——电子文件与证据保留》[J].西南大学学报(社会科学版),2010,(06):191-192.
【关键词】record; document ;文件;文档
随着我国档案学界的飞速发展,档案学界的不仅越来越重视我国档案的发展,还更加注重我国档案学界与国外档案学界的融合。所谓档案的融合是指我国档案学界的术语定义与国外档案术语相一致,在一定语境和一定条件下,各个国家对相关术语的理解在一定程度上达到一致。为了更好使得我国档案与档案、我国档案学界与国外档案学界的融合,我们首先需要做的就是对一些基本概念需要一个相对的较为精确的定义。概念的理解看似简单,但重要概念的认知却往往是一项工作的关键。特别是现阶段中对“record”和“document”的翻译我国还存在着较大的争议,由此看来对“record”和“document”的准确定义就变得十分重要。故此本文将通过对学界学者各观点梳理再提出我的观点。
由上表可知,我国档案学界对“record”和“document”的翻译可谓是“百花齐放,百家争鸣”,各个学者都有自己较为独到的见解。虽然独到的各个学者独到的见解在一定程度上提高了档案的知名度,也促进了我国档案事业的发展,但是却造成了我國档案学界与国外档案学界档案的融合度相对较低,无形中增加了我国档案学界与国外档案学界的学术探讨。由此看来,我们需要综合各方力量和各个学者的观点,给予“record”和“document”既符合我国档案学界的认知,又能促使我国档案学界与国外档案学界更好的融合。
根据上表也可看出,大部分学者都赞同把将“document”译为“文档”,“record”译为“记录”。都赞同documents可以具有records的价值,但documents不等同records。records由documents转化而来。
我认为可以从我国文献和外国文献这两方面进行论证。一方面我国相关文献主要围绕着机构或组织中、内容上以及时间上三个方面得出结论:在机构或组织中,对具有凭证价值、保存价值的正式的documents进行保存以备查考或利用,则documents转化为records;在内容上,records从documents传递而来,内容保持一致,只是多了一些凭证性信息,如签名、印章等,元数据内容也不相同;在时间上,从documents到records 是一个顺序过程,即只有documents产生后,并经过一定的处理,才能转化为records。在数量上,是一个逐渐减少的过程,因为并不是所有的documents都要转化为records,具有凭证价值、保存价值的documents,即archival documents才能转化为records。另一方面从外国相关文献来看,根据对国外文献有关 Record 定义的梳理,我们能够很清晰地看到,Record 一词的内涵远比我们想象的要丰富,如果仅仅将其理解为“文件”或“档案”将不能全面地揭示其真正含义。
综上所述,我们认为通过对国外文件和档案管理实践的讨论,将record翻译成“文件”,document翻译成“文档”,既符合国外的文件、档案管理实际,也符合国内的实践经验。从学界对record和document之争我们可以看出,档案事业的发展,不仅需要借鉴国外的先进理念,还要加强国内外档案学界的融合。档案的大融合能促使我国档案学界与国外档案学界更好地接轨,从而促进我国档案事业更好更快地发展。
【参考文献】
[1]宋群豹.再谈Record的翻译之争:文件或档案外的第三种可能[J]. 档案学通讯,2014,(04):31-34.
[2]杨安莲.试论电子文件的本质属性[J].浙江档案,2013,(02):14-16.
[3]龙正义.Records与Documents辨析[J].机电兵船档案,2012,(06):20-22.
[4]王良城.从文化视角看RECORDS概念的界定[J].档案学研究,2012,(01):21-25.
[5]李音.Document,Record,Archive(s)的源语境释义[J].档案学研究,2011,(06):78-82.
[6]李欢.从Records与Documents的关联看档案职业的社会定位[J]. 兰台世界,2015,(11):1 4.
[7]王岚.文件管理还是档案管理?——Records Management正义[J]. 档案学研究,2010,(05):23-29.
[8]杨艳.电子文件证据保留的途径——读《电子文件管理——电子文件与证据保留》[J].西南大学学报(社会科学版),2010,(06):191-192.