【摘 要】
:
柑桔生产要适应市场经济发展,以追求高产转向稳产优质势在必行,克服大小年结果是当务之急。经多年深入研究与生产实践,分析了柑桔大小年结果原因并提出克服大小年农业技术措施。
【机 构】
:
中国科学院长沙农业现代化所!长沙,410125,中国科学院长沙农业现代化所!长沙,410125,中国科学院长沙农业现代化所!长沙,410125
论文部分内容阅读
柑桔生产要适应市场经济发展,以追求高产转向稳产优质势在必行,克服大小年结果是当务之急。经多年深入研究与生产实践,分析了柑桔大小年结果原因并提出克服大小年农业技术措施。
Citrus production to adapt to the development of market economy, in order to pursue high-yield stable and high quality is imperative to overcome the size of the annual results is a top priority. After many years of in-depth research and production practices, the analysis of the reasons for the size of citrus annual results and proposed to overcome the size of agricultural technology measures.
其他文献
近年来,我国“药物滥用”问题日趋严重,已受到政府有关部门和专业研究机构的重视与关注,各地区、部门纷纷对本地区的“药物滥用”组织人力、物力,采用自行设计或参考国外文
前言 今年初,行销大师塞斯·高定的革命性商品行销著作《紫牛》引起欧美行销企管界人士热烈讨论;5月,高定在网上发表《99只牛》电子新书,从99个案例说明:在行销牧场上成群的
本文介绍了康明斯L缸体生产条件、产品特性及缺陷特征,指出热节部位的缩松是导致分油道渗漏的主要因素.通过在热节部位合理设置内冷铁及使用碲粉涂料加快该部位的冷却速度;稳
为规范社会保险稽核工作,确保社会保险费应收尽收,维护参保人员的合法权益,根据《社会保险征缴暂行条例》和国家有关规定,劳动和社会保障部日前出台《社会保险稽核办法》。
目的:研讨术前实施胃肠护理对肠道患者术后排气的影响.方法 :纳入研究患者100例,纳入时间段为近1年,按照术前是否实施肠胃减压护理分组,对比相关指标.结果 :观察组患者术后腹
【摘 要】本文从论述英汉习语的文化差异入手,以例证说明英汉习语翻译的常见方法,有助于翻译者运用合适的习语翻译途径,以达到保持原文特色的同时,又能清楚地表达句意。 【关键词】英汉习语;文化差异;翻译方法 习语是文化的载体,语言的精华。习语通常包括成语、俗语、格言、谚语、俚语等。其表现形式音节优美,音律协调,或含蓄幽默,或严肃典雅,言简意赅,形象生动,妙趣横生,给人一种美的享受。习语带有浓厚的民族
在流行病学研究中,由于病例报告中的时间差常导致人为的误差,使人们不能及时发现流行曲线的变化。本文利用截断的韦布尔模型对病例报告的时间差进行校正。资料表明1984年1月
目的研究和探讨心理护理对超声科等候检查产妇不良情绪的影响分析.方法 选择2020年1月-2021年1月时间段内在我院行超声检查的产妇,随机抽取90例,作为本次研究对象,按照检查先
本文针对目前QT550、QT600球铁件的生产方法及使用现状,依据现有条件,采用铁水净化、多元素合金固溶强化、晶粒细化等一系列生产工艺,成功开发出QT550-10桥壳、QT550-10平衡