英汉习语相关论文
习语不仅是一个国家语言的精华,也是一个国家文化的载体。习语含义甚广,一般指那些常用在一起,具有特定形式的词组,往往不能从其中......
英汉习语存在着诸多文化信息,在习语翻译中是否切合实际、是否可以全面传达所蕴含的文化信息,直接影响了跨文化交流。该文分析了英汉......
【摘要】习语是文化的载体,是各国文化交流的传播媒介之一。英汉习语翻译除了是简单的语言的转换,更是各国不同文化的碰撞,是彼此友好......
本文以认知语言学的框架理论为指导,以习近平总书记2021年新年贺词为例,从三个方面构建汉语习语翻译过程中译者的认知过程、认知机......
【摘要】隐喻不仅是一种普遍的语言修辞现象,本质上还是一种认知现象。这种认知不仅反映在词汇层面上,而且还体现在习语的文化层面上......
<正>语言是文化的载体。各种语言表达同一概念的对应词语也会具有不同的背景知识,反映民族文化的差异。深入研究语言的社会文化因......
摘 要:英汉习语由于来源于不同的生活环境、宗教信仰及神话、历史发展及风俗习惯等方面,其文化内涵往往具有巨大的差异,因此在处理这......
在长期的语言教学工作中,我们会发现中国与其他使用英语的国家在文化习俗和语言使用习惯上有很大差异,这直接造成交流,尤其是翻译式交......
习语是语言的重要组成部分。它不但能够用简洁有力的语言把丰富的思想内涵精辟地表达出来,而且还可以传达大量包容民族、历史和地......
歇后语属于汉语中的俗语范畴,是汉民族文化独有的表达方式,在英语习语中没有与其完全相对应的表达方法,本文从歇后语的构成、分类......
语言是人们交际的工具,是文化形成和发展的前提。语言中的词汇与民族文化息息相关,而词汇中的习语则反映了民族文化的发展和变化最......
英汉属于不同民族,他们的文化完全不同。然而,对比英汉习语发现,许多英汉习语相互对应,这似乎表明英汉民族思维存在某种共性。本文......
摘要::学习语言,必须了解文化。成语习语作为文化的承载物,有着浓厚的文化色彩。中英文作为世界上两种影响面极大的语言,有着极其丰富的......
摘要翻译是国际间跨文化交流的一个过程,翻译者需要对原文所处的地理环境和历史文化有所分析。翻译就像作画,理解原貌原意才能画出......
摘要:语言与文化两者密不可分。作为民族智慧的结晶,习语这种语言形式传输着该对象民族丰富的文化内涵。本文从生态文化、物质文化、......
隐喻普遍存在于我们的日常生活中,概念隐喻是在认知语言学基础上发展起来的理论,是用一个范畴的概念去解释另一个范畴的概念。颜色......
【摘 要】语言和文化是紧密相连、不可分割的,作为语言精华的习语更是沉积了浓厚的历史和民族文化。英语和汉语是两种高度发展的语......
【摘要】习语是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句,是人民智慧的结晶。习语大都具有鲜明的形象,常用来比喻事物,而且常带有......
摘 要:随着跨文化交际的增多,中西文化和思维的差异及其在翻译工作中的转换受到进一步重视和研究。本文对英汉习语中动物词汇的内涵......
【摘 要】本文从论述英汉习语的文化差异入手,以例证说明英汉习语翻译的常见方法,有助于翻译者运用合适的习语翻译途径,以达到保持原......
习语是一个民族语言文化的重要成果,也是一种语言的重要修辞手段.英汉习语存在着巨大的差异,在对两种习语进行翻译时,应当采取恰当......
摘 要: 习语是语言的重要组成部分,它充分体现了某一民族的历史文化,是语言的核心和精华。习语翻译既要处理好文化差异,又要保留原习语......
认知语义学的研究表明绝大多数习语是可以分析的,三种认知机制(隐喻、转喻和常识)在分析特定习语时不同程度在起作用。习语的这种......
语言与文化密不可分,语言是文化的载体,反映了与其相应的文化。语言的空缺现象是语言交际中的一种重要的文化现象,习语更集中地体......
【摘要】众所周知,不同文化背景下的英汉习语差异是非常之大的,英汉习语当中蕴含着的是完全不同的文化信息和特色民族文化,深入研究,就......
摘 要:习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。英汉习语具有强烈的文化特征,习语翻译要处理好语言和语境的矛盾,要......
摘 要: 习语是人类的语言和生活经验最紧密的衔接点。在人类语言中,有些习语与地理环境密不可分。本文运用对比的方法,对因地理环境差......
摘 要: 习语通常包括成语(idioms)、谚语(proverbs)、俗语(colloquialisms)、俚语(slang)及典故(allusions)等。英汉习语源于生活,纷繁浩瀚,源远......
英语和汉语的习语,都是在历史发展过程中经过长期使用而提炼出来的固定短语或短句。习语是一个民族语言的精华,了解和掌握习语对提高......
摘 要: 习语是文字构成的语言单元,通常结构比词语更长且表达更有深意。习语广泛存在于具有一定历史背景的语言中。对于英语和汉语习......
本文通过引入跨文化交际理论中的文化模式的分类来对英汉习语进行对比,以实现两大目的:其一,将习语按文化模式进行归类比较,从而帮助不......
一九八零年,美国生成语义学家雷科夫和英国哲学家约翰逊在专著《我们赖以生存的隐喻》(Metaphor WeLiveBy)中明确提出了“概念隐喻......
传统理论认为,隐喻只是一种单纯的语言现象,是一种修辞格。然而,根据Lakoff的理论,隐喻不再指语言表达,而是思维过程,即借一种事物......
在英汉这两种语言中,色彩词汇和习语都是富含文化内涵的文化负载词,因此含有色彩词汇的英汉习语是了解中西方文化的窗口。为了进一步......
语言和文化密不可分,文化包含语言,语言是文化的载体。习语是人类各民族文化中最古老,最有价值的语言表达形式:是人们长期使用而固......
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。英汉两种语言历史悠久,都包含着大量的习语,它们或含蓄幽默,或严肃典雅,不仅......
摘 要:现代翻译学不再限定于研究语言本身而是把视野扩大到语境和语言的交际功能,翻译是一种跨文化的交际方式,而关联理论这一指导......
摘要: 习语是语言发展的结晶。它思维新颖,形式精炼,给人以强烈的美感。主要体现在它能够简洁地表达语义。同时,它往往使用特别的句式......
摘 要: 习语是语言的精髓部分,它反映了一个民族的文化特征。英汉两种语言都有其各自悠久的历史,拥有大量的习语。两种不同文化背景的......
在我们所学习的英汉语言对比中,最明显的一个异同点就是形合与意合特征.本篇文章中,以形合与意合作为出发点,对英汉习语在连词、介......
动物为人类社会的进步做出了很大贡献,其中最容易被忽略的就是对人类的语言所作出的贡献。不同的动物在不同的语言文化当中既有着......
【摘要】英汉习语是英汉语言文化中璀璨的组成部分,其民族特征较为明显,不仅仅体现出人们对世界的客观认识,同时也能不断丰富民族的文......