论文部分内容阅读
作为一名地方记者,能够跨省到兴安盟采访,这是一种幸运。十多天的采访留下最深的印象可以用“塞外江南”四个字来概括。虽然“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”的景色不见了,留下一丝丝遗憾,但我听到了内蒙大地走向崭新的新生活,走向市场经济的脚步声。蓝天白云下格格棋布的田园和各族同胞悠扬的歌声不是更令人神往吗?兴安人善于对美景进行重新塑造,善于对新生活进行更富有时代意义的设计,他们在绘制“更新更美的画图”。
As a local reporter, it is fortunate to be able to interview Xing An League across provinces. More than a dozen days of interview left the deepest impression can be “plug-Jiangnan” words to sum up. Although the scene of “the sky is dark, the wild is boundless and the wind blew away, the sheep and the sheep are gone”, leaving a trace of regret, but I have heard the footsteps of Inner Mongolia reaching a brand new new life toward the market economy. Is not it even more fascinating for the idyllic and ethnic melodious singing of people under the blue sky and white clouds? Xing’an people are good at reshaping the beautiful scenery and are good at designing the new life more richer in the times. ".