论文部分内容阅读
一个国家,历史悠久自然是好事,至少有丰厚的文化遗产足资炫耀,也足资传承、借鉴,用得好,可以增强民族自信心,也可以为今天的新文化创造提供充足的养分。但是,遗产的丰厚,也可能成为包袱,拘泥于传统,固守于“家法”,是可以钝化自己的创造力的。就像没出息的旧家子弟,除了炫耀祖先的辉煌,再不能建树新的功业一样。 中国的古籍数以十万计,说它“汗马牛、充栋宇”是毫不夸张的。研究这些遗产是专家之学,一般人既无必要、也无可能钻进这故纸堆里去。现在编辑出版的大套丛书,动辄数十万元一套,不加整理,不加注释,甚至不加提要,于广大读者其实是不相干的,许多书,即便是专门家也未必会去看,用现代技术加以保存自无不可,大量影印是否必要就大可商榷了。
A country with a long history of nature is a good thing. At least rich cultural heritage is enough to show off. It is also enough to inherit, learn from, and use well to enhance national self-confidence. It can also provide adequate nutrients for today’s new cultural creation. However, the wealth of heritage can also become a burden, adhere to the traditional, stick to the “Family Law” is to passivation of their own creativity. Like the old children did not pay off, in addition to show off the glory of their ancestors, can no longer build a new merit. There are hundreds of thousands of ancient books in China, saying that it is no exaggeration to say that “Khan horses and cattle are filled with buildings.” Studying these heritages is the science of experts, and most people are neither necessary nor possible to get into this pile of paper. Now a large set of books edited and published, hundreds of thousands of dollars at every turn a set, without finishing, without notes, or even without mentioning, in fact is irrelevant to the majority of readers, many books, even the specialized home may not see , With modern technology to be self-reliant, a large number of photocopies necessary to be open to question.