论文部分内容阅读
旧时代的煤窑条件恶劣,劳作艰苦,死人不断,因而人们以到煤井当煤工为恶途,只要有生路,也决不挖煤,“宁有一口饭,不到煤窑干”。为了解决煤窑劳动力严重不足问题,黑心窑主往往派人于路途强捉诓骗无知穷民和外地的流民,逼令下井挖煤,这类事情非常普遍。据清代官吏徐继畲介绍:“北京西山门头沟,京城所用之煤皆产于此。煤窑二百余所。开窑者皆遣人于
In the old times, the conditions of coal mines were bad, the work was hard, and the dead were constantly on. Therefore, when coal mines were the worst ways for coal mines, people would never dig coal if they had a chance, and they would “rather have a meal than dry coal mines.” In order to solve the serious shortage of coal kiln labor problems, black-hearted kilns are often sent on the road to capture deceitful ignorance of poor people and foreign fighters, forcing underground coal mining, such things are very common. According to the Qing Dynasty official Xu Jiyu introduced: "Beijing Xishan Mentougou, the capital of the capital are produced in this coal kilns more than 200. Kaizu who are sent to