从英汉语言差异角度赏析《瓦尔登湖》不同译文

来源 :北方文学·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:houlanqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对比夏济安的《瓦尔登湖》译本和网上译本,从语序,词性转换几个方面出发,对比英汉语言上的差异,分析夏译文中的优势及其指导意义,进而避免英汉语言差异带来的翻译问题.
其他文献
目的:探讨甲状腺功能亢进患者围手术期的护理方法及其效果.方法:纳入我院2017年1月-2018年12月收治的甲状腺功能亢进择期手术患者80例为对象,用随机分组法将其分成两组各40例
父亲是彝山最野蛮、脾气最倔的人.rn他年轻时,走路飞沙走石,没人敢走在他前面.他曾凭着三尺多长的一截酸楂树棒棒,与一头大公熊搏斗,从太阳偏西一直撕打到天黑,双方都精疲力
经济发展的要求使物流经济得以迅猛发展,在发展过程中为了减少不必要的弯路,我们可以借鉴植物生态系统的天然物流系统,改善目前存在的同题.大力发展物流业,构建完善的物流体
在一个深秋的早晨,打扮一新的55岁的女人踏上那辆班车,开始了一生中第三次县城之行.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
20世纪三四十年代,雷沛鸿以广西省教育厅长的身份创办了广西普及国民基础教育研究院和广西教育研究所两个教育研究机构,它们分别以国民基础教育和国民中学教育为研究主题,组
随着西部大开发战略的实施,西部地区成为我国未来发展的重点地区之一。体育事业作为经济社会发展的重要组成部分,抓住西部大开发的历史机遇,促进西部体育事业的快速发展,在一定程
摘 要:《我的位置》是澳大利亚作家萨莉·摩根的成名作品,也是当代澳大利亚土著文学的经典之作。没有任何讨论当代土著作品的文本能忽略萨莉·摩根的影响。因着小说本身的社会影响,外界对于该部作品的研究也经久不衰,而从空间叙事理论角度来解读的研究却寥寥无几,基于此,本文运用空间叙事理论,从地志空间,权力空间和文本空间三个方面分析了小说《我的位置》的空间叙事艺术。  关键词:《我的位置》;空间叙事;地志空间;
目的:分析综合护理干预对小儿高热惊厥急诊的效果.方法:在2016年5月至2018年1月,选取我院小儿高热惊厥40例,均分为对照组与观察组,对照组给予常规护理,观察组给予综合护理,观
我的泪又一次止不住地流了下来,想着已经去世了一年的父亲生前许多令我动情的往事……rn那年,我的父亲,带着几多牵挂和壮志未酬的遗憾,告别了他热恋的故土和依依难舍的亲人,
期刊