夏济安相关论文
夏志清、夏济安兄弟是中国现代文学批评史上的重要学者,他们生于乱世,长期分离,靠鱼雁往返传递生活讯息、联络感情,形成了一共663封珍......
夏济安是著名的文学评论家和翻译家。其译笔简洁、优美、典雅,风靡港台。然而在大陆却鲜有人阅读和研究。经过笔者研究发现,尽管有一......
一、英汉语言差异:从主语句、主题句、形合句和意合句角度分析rn...and the catching of the dinner was as much a social exerci......
上海社会科学院出版社2002年1月出版了一本由夏济安编译的,该书汇集了美国欧文、富兰克林、爱德华兹、霍桑等著名作家的15篇佳作,......
摘 要:本文通过对比夏济安的《瓦尔登湖》译本和网上译本,从语序,词性转换几个方面出发,对比英汉语言上的差异,分析夏译文中的优势及其......
《夏济安日记》记载了1946年1月至9月由昆明到重庆—南京—上海等地的生活,主要部分是昆明西南联大的教书生活,是西南联大风卷残云......
一、引言 格式塔理论由德国心理学家惠特海默、苛勒、考夫卡于二十世纪初创立,强调整体与部分的辩证关系。随着翻译研究跨学科性......
《作者自叙》出自欧文代表作之一《见闻札记》. 该文是一篇游记,也是一则写景抒情的散文. 其文字简洁优美,清丽妩媚,用词不事雕琢,......
本文选刊评论家夏志清和夏济安之间的书信16封。这些书信写于1950年至1951年之间,夏志清在美国读书,夏济安在台湾教书。兄弟俩就两地......
作为文学翻译重要的组成部分,散文的翻译长期以来受到学者的广泛关注.然而,同小说、戏剧等其他文学体裁的汉译研究相比,英语散文汉......
台湾当代文学的研究,在70年代以前并不受学院注意,<文学杂志>作为一份学院内自觉意识创办的50年代文学性杂志,对于当代文学的批评......
夏济安译作在译界享有较高声誉和地位,其中《古屋杂忆》的译文在备受推崇的同时,也存在失真和走样的地方。译文里存在两类的讹,一类是......
传统与西化的历史性困惑始终是夏济安精神矛盾性的来源之一,家庭出身的传统与现代大潮的势不可挡,迫使他在文化立场上做出某种选择......
期刊
说明 从1947年底至1965年初,夏志清先生与长兄夏济安先生之间鱼雁往返,说家常、谈感情、论文学、品电影、议时政,推心置腹,无话不......
结合实例,从语言的多个层面出发,分析夏济安译文《论美》的艺术性。夏先生打破英语语言的结构和习惯束缚,恰当地变译,运用流畅自然......
美籍华人学者夏济安说过,小说家决不可纵容懒惰的读者。他得相信读者中自有用心者在;他用心写出的作品,是写给用心的读者看的。当我看......
述评分为三大部分,第一是夏济安的翻译,第二是夏与《文学杂志》的关系,第三是夏的文学创作及文学批评。第二部分已有丰富的文学成......
自发轫以来,新诗的音乐性就引起闻一多、郭沫若、梁实秋、徐志摩、戴望舒等诗人学者的关注与论述。但新诗的音乐性作为一个问题,直到......
本文从格式塔意象理论角度研究散文翻译中的意象再现问题。格式塔意象是普遍存在于文学作品中的一种整体上的意象;格式塔意象的内......
<正>(一九六二年八月七日-一九六三年一月二十二日)夏志清致夏济安(一九六二年八月七日)济安哥:来信已收到,知道你了[去]Lake Wild......
俄国小说巨匠陀思妥耶夫斯基对中国文艺界的影响是一个关乎中国文学以至中国文化的自省与革新的重大问题。陀氏小说所彰显的通过文......
<正>1943年,夏济安不堪忍受上海的日伪统治,辗转奔赴内地。1945年秋,流落于昆明的他,得到机会进入西南联合大学担任英文教员,他所......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
夏济安(一九一六至一九六五)与夏志清(一九二○至二○一三)先生是中国现代文学批评界的两大巨擘。志清先生一九六一年凭《中国现代......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
大陆学者对夏氏兄弟的兴趣和了解多源于夏志清的名作《中国现代小说史》。在《夏志清夏济安书信集》(卷二)中,我们可以得到许多关于《......
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
在美国汉学中国现代文学研究一脉中,夏济安的学术工作有着开创意义。由于离散背景与英语写作带来的便利,在总结“五四”文脉时,他......
夏济安是被中国学界遗忘的一位杰出学者,从现有资料看,他的文学创作并不多见,由于种种原因,他的学术成绩长期被大陆文学研究界忽视......
青年时期的李欧梵曾在哈佛大学东亚研究中心接受思想史学专业训练,受到史华慈、普实克和夏济安等学者的指导和影响.李欧梵的学术文......
从语言的美、意象的美、情感的美三个方面来分析夏译散文的美学建构。文章认为,夏济安先生的散文翻译之所以具有独特的艺术魅力,首......
本文从学术史和文本研究两个角度,重评了夏济安左翼文学研究的价值与意义。尽管由于时间的因素,夏济安在研究材料和理论应用上有所欠......
译者主体性包括能动性受动性两个方面,影响译者主体性发挥的因素众多,译者本人的内因也在其中。文章以翻译家夏济安和他编选翻译的......
<正>夏济安在《鲁迅作品的黑暗面》里高度肯定了鲁迅小说、散文、诗歌创作的成就,而对其杂文评价相对较低,认为杂文"无论是赞誉还......
尤金·奈达是美国著名的语言学家、翻译理论家,当代翻译理论的主要奠基人。他提出了"形式对等"、"动态对等"、"功能对等"等翻译理......
张培基和夏济安都是我国著名翻译家,尤以散文翻译见长,值得翻译实践者和理论研究者借鉴。本文通过比较英语与汉语在句法层面上三个......
<正>1、夏志清致夏济安(一九四七年十一月二十一日)济安哥:上船已有十天,在上海拘束了数月,在船上同各色人种交际,又恢复了我的gai......
善用小句——读夏济安译“冬日漫步”湖北师范学院廖美珍台湾作家夏济安先生翻译的美国著名作家和哲学家梭罗的散文“冬日漫步”,文......
本文选刊评论家夏志清和夏济安之间的书信16封。这些书信写于1950年至1951年之间,夏志清在美国读书,夏济安在台湾教书。兄弟俩就两......