论文部分内容阅读
“一个国家、一个民族、一种语言”的单语主义,是欧洲的传统国家意识,也是其传统的语言规划意识。二战以来的新生国家乃至前苏联和前南斯拉夫地区的一些新独立国家,也仍然多采取或试图采取单语主义。联合国教科文组织、欧盟等跨国组织,数十年来为维护文化多样性而大力提倡多语主义,20世纪60年代以来兴起的批判现实主义,也十分关心少数族群、弱势群体的语言权力,不遗余力地批判语言歧视和语言压迫。许多国家在遭遇单语主义困难之后也在逐步调适语言政策。单语主义与多元文化具有本质上的冲突,在当前全球化及文化多元化的大趋势下,语言规划必须放弃单语主义,自觉转向多语主义。
The monolingualism of “one country, one nation and one language” is the traditional national consciousness of Europe and also its traditional awareness of language planning. Newly born countries since the Second World War and even some newly independent countries in the former Soviet Union and the former Yugoslavia have still adopted or attempted to take on more monogamy. Multi-national organizations such as UNESCO and the European Union have advocated multilingualism for the preservation of cultural diversity for decades and the emergence of critical realism since the 1960s. They are also very concerned about the language rights of ethnic minorities and disadvantaged groups. They spare no effort Critique of language discrimination and language oppression. Many countries are also gradually adjusting their language policies after encountering difficulties in monolinguistics. Under the current trend of globalization and cultural pluralism, language planning must give up monolinguism and consciously turn to multilingualism.