情景交际与文化背景

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a_hai1983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  一、培养交际能力是英语a教学的主要目的
  我们进行语言教学的根本目的是什么?是学习、研究语言本身,还是掌握语言这个工具?大家知道,语言具有社会交际功能,是一种交际工具。英语教学的目的是要在打好扎实的语言基础知识,进行认真严格的听、说、读、写训练的基础上,培养听、说、读、写的交际能力。这一教学目的被明确写进了国家教委颁布的英语教学大纲。
  几十年来,我国的英语教学走过不少弯路。解放以后很长一段时间,由于种种原因,我国的英语教学只是偏重语言形式(语音、语法、词义)的讲解传授,培养出不少的学生,他们精通语法规则,却只会认读,不会听说,没有真正具备交际能力。改革开放以后,国外先进的语言教学理论与教学手段得以引进,我国的英语教学水平提高得很快,尤其是明确提出了英语教学的主要目的是培养学生的交际能力,其意义是十分重大的。
  二、交际能力与交际文化
  什么是交际能力?它的内涵是什么呢?交际能力是一个语言学术语,它是针对语言能力而言的。语言能力通常是指语言规则内在化的体系,即语音、词汇、语法等语言规则体系;而交际能力的概念不仅包括语言能力,还包括语言运用,说通俗一点就是能否恰当地使用语言的能力。看来要完成某一门语言的交际能力的培养,就不可避免地要对使用这种语言的国家的文化进行了解与学习,因为语言与文化是密不可分的。
  文化是一个涵义极广的概念。《辞海》里对“文化”是这样定义的:从广义上说,文化是指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富与精神财富的总和。但为便于区分,人们习惯上将文化分为两类,把社会、政治、经济、文学、艺术、历史、哲学、科技成就等称为知识文化;把社会习俗、生活习惯、思维方式及行为准则等称为交际文化或常识文化。本文着重探讨的是交际文化。
  虽然,人类文化中有着许许多多共性的东西,但也不可否认,不同的民族、不同的文化之间也存在着差异,尤其是在交际文化方面,中西方之间存在着较大的差异,这给学习者学习与正确使用英语带来一定的困难。有时对同一个词汇,对同一个称呼,对同一个手势,对同一句话,英美人的理解与中国人的理解就大不一样。所以英语教学几乎是从第一天起就开始接触中西方两种交际文化差异这个难题。例如,中西方对数字“九”的文化对比分析:
  在我国,人们之所以把“九”看成是自己心目中的“天数”和最富有神奇色彩的数字,是因为“九”这个数字的象征意义(symbolic meaning),在我国可以说历时最久,涉及面也最广。“九”作为数,不同于一般数字,在中国古代被认为是一种神秘的数字,它起初是龙形(或蛇形)图腾化的文字,继而演化出“神圣”之意,于是中国古代历代帝王为了表示自己神圣的权力为天赐神赋,便竭力把自己同“九”联系在一起。如天分九层,极言其高,天证/诞日为正月初九,天子祭天一年九次。更有趣的是连皇宫建筑都与“九”有关。例如,北京城有九门,门上饰有九路钉(即每扇门的门钉纵横各九排)。汉语词汇中也常用“九”来形容帝王将相的称谓,如“九五之尊”(imperial throne);称官位仅次于皇帝的王爷为“九千岁”等。
  三、要注意识别和了解中西两种文化背景的差异
  交际文化涉及面非常广,从日常见面问候、称赞、致谢、道歉到了解掌握委婉语、禁忌语乃至体态语言等,所以在中学英语教学中,我们要在培养学生英语语言能力的同时,更多地让学生识别和了解英汉两种交际文化的差异。
  如中国人见到老师总是称呼:“老师,您早。”但在中学英语课堂上用“Good morning,Teacher.”就不太正确,因为在英语里teacher只是一种职业,一般不用作称呼,应改为“Good morning,Sir.”或“Good morning,Madame.”。
  如“小张、小李”在汉语里是很亲切的称呼,而用“小米勒”称呼一位英国青年却是不礼貌的;用汉语称呼“张老、李老、老人家”,中国老人听得心里美滋滋的,很自然地接受年轻人对他们的尊敬和照顾。可是英美老人对此却不习惯。几年前一个美国退休教师讲学团来我系讲学十天,我们的接待工作热情周到。有一位老先生临别对我说:“I have been spoiled these days.”因为在美国,个人均讲究独立,老人也不例外,否则他的自尊心将受到伤害。
  又如,我见到我系年轻的外籍教师,称赞他“You speak very good Chinese.”时,他总是笑着回答:“Oh,thank you!”其实他只会说一点极简单的汉语;而当笔者称赞中国学生“Your English is very good.”时,他不管心里多高兴,嘴里却说:“No,no,My English is not good enough.”其实他英语说得真是不错,但在中国谦虚是美德。然而如果这样回答英国老师的赞扬,就不太得体了,因为在这种场合他总是希望得到“Thank you.”这样一类肯定的答复。
  禁忌语和体态语言也属于交际文化范畴。如我国电影的“金鸡奖”,先译成Golden Cock Prize,谁料到cock一词除“公鸡”外,还有“雄性器官”的意思,在英语里属于禁忌语,后改译为Golden Rooster Prize。又如伸出食指和中指,中国人表示“二”,可美国人表示V(胜利);我们用大拇指和食指表示“八”,可我们的“八”字造型在美国人的眼里却是“二”,就这个“二”和“八”,在中美交往中闹出过不少笑话。
  英汉交际文化上的差异很多,这里只信手拈来几个例子,不一一赘述。
  四、关于中学英语交际文化教学的几点建议
  1.要明确中学英语教学的主要目的,时刻不忘培养学生的为交际初步运用英语的能力这个根本目标。
  2.《全日制中学英语教学大纲》(1990)对英语交际文化的教学提出了具体的要求,即教学大纲的附表一——功能意念项目简表。英语教师要充分意识到这个附表的重要意义,努力完成教学任务。
  3.教师要理智地对待不同文化间的差异。在介绍一种文化内容时,要持中立态度,不要轻易说别人的如何不好,我们的如何好。反之亦然。
  4.要充分利用我们现在使用的教材Junior English for China,这套教材将中国文化与英美文化交织在一起,要不失时机地向学生进行交际文化差异的教学。
其他文献
变压器是电力系统稳定安全运行的重要物质保障,主要负责完成电压的转换以及电流的传输等工作,因此变压器的稳定良好运行关系到整个发电厂的工作进程.如果电厂的变压器一旦发
连锁经营于十九世纪出现后,在发达国家经历了百余年的发展,获得普遍成功。自上世纪末引入我国以来,连锁经营这种形式越来越多地被我国零售企业所采用,在我国得到快速发展,2006年我
用低压MOCVD多源法在单晶YSZ和具有双轴取向IBADYSZ的金属基带上沉积了YBCO膜,它们的Jc(77.3K,0T)分别为~2×106A/cm2和~7×104A/cm2.分析了本试验中的Jc差别原因.在单晶YSZ上YBCO高Jc数值显示了用MOCVD制备涂层膜导体的潜力 Low-pressure MOCVD
‘美果玫AF’是从玫瑰种群中选育出的观果型新品种。花色紫红,单瓣。果实红色扁圆形,长径1.96~2.48cm,最长3.48cm,短径小于1.5cm。果期较长,从5月可挂果至10月。具有较高的观
本文通过对荣华二采区10
当今社会经济发展与区域技术创新能力密切相关,技术创新是经济增长的根本动力之一,并越来越受到各国政府的重视。近年来,我国政府不断加强技术创新,提出“大众创业,万众创新
目的:比较腹腔镜与开放根治性膀胱切除术的近期疗效。方法:回顾性分析我院2013年10月~2015年11月施行的87例根治性膀胱切除术的患者临床资料,其中腹腔镜根治性膀胱切除术组(L
在220kV架空线路运行中,雷害事故占据所有事故很大的比例,对供电的正常和安全产生严重的威胁.因而,必须加强对220kV架空线路雷害分析,并且找到有效的解决措施避免220kV架空线
随着经济的发展,我国环境问题越来越严重,减轻环境压力、改善自然环境的关键是提高资源能源的利用效率。利用市场手段进行节能的节能模式合同能源管理日益受到重视,我国相关部门
目的:比较腹腔镜保留肾单位手术(LPN)与机器人辅助腹腔镜保留肾单位手术(RAPN)在治疗复杂性肾癌中的临床疗效。方法:回顾性分析我院2015年12月~2016年12月收治入院的74例局限