论文部分内容阅读
博斯盯着那个小尸袋研究了一会儿。没等萨凯动手,他就突然拉开了沉重的黑塑料袋上的拉链。一股刺鼻的霉味扑面而来。但如果他们早点儿找到她的话,气味可能就不会这么难闻。萨凯把袋子拉开,博斯看着那具尸体。尸体的皮肤已经发黑了,就像一层紧绷在骨头上的皮革。博斯没有往后退,他已经习惯了,而且有能力在这种场面中自我调节。有时候,他甚至相信查看尸体就是他毕生的工作。他在不到十二岁的时候就为警察指认了母亲的尸体。他曾在越南见过无数的尸体。而近二十年来,他作为警察所见到的尸体更是不计其数了。多数时候,他就像一架照相机,冷漠地对待眼前的一切。他觉得自己冷漠得不正常。博斯看得出来,袋子里的那个女人很娇小。但是,肌体组织的衰老与收缩使尸体看起来比实际上更小。她所剩的头发长及肩,而且看起来好像是染成了金色的。博斯能看得出她脸上还有化妆品留下的粉状物。他的目光落在她的乳房上,因为与萎缩的尸体的其他部分比起来,它们简直是出奇地大,浑圆丰满,周围的皮肤都紧绷着,
Boss stared at the body bag for a while. Without Sai Kai hands, he suddenly opened the zipper on the heavy black plastic bag. A pungent musty blowing. But if they find her early, it may not smell so bad. Saquet opened the bag and Bosch watched the body. The body’s skin is already black, like a layer of leather on the bones. Boss did not back down, he is accustomed to, and have the ability to self-regulation in this scene. Sometimes, he even believes that checking the body is his life-long job. When he was twelve years old, he had identified the mother’s body for the police. He had seen countless bodies in Vietnam. In the last two decades, he has seen countless dead bodies as police officers. Most of the time, he is like a camera, indifferent to everything in sight. He felt himself cold and not normal. Boss can see that the woman in the bag is petite. However, aging and contraction of the body tissues make the body look smaller than it actually is. Her remaining hair was long and shoulders, and it looked as if she had dyed gold. Boss can see the powder left on her face with cosmetics. His gaze fell on her breasts, as they were surprisingly large, full-bodied, with tight skin around them, compared with the rest of the shrinking body,