美国磁带书出版业发展迅速

来源 :出版广角 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fengzhongyun22
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在美国,磁带书出版业(audiobookindustry)属于新型行业,因为磁带书进入流通领域也仅仅是80年代的事情。但是,这一行业在不到15年的时间内却获得了巨大发展,至今已经发展成一个市场总值近20亿美元的行为。据1999年美国磁带书出版商协会(APA)进行的消费者调查发现,1990-1998年间,磁带书市场扩大了360%。1995年,美国大约有12%的家庭“听”磁带书,而到了1999年,这一比例达到21%。美国书业研究集团的报告显示,在1993-1997年间,美国磁带书销售增长速度是普通图书的5倍。 In the United States, audiobookindustry belongs to the new industry, because the entry of tapes into the circulation is only 80s. However, the industry has seen tremendous growth in less than 15 years and has so far evolved into a market worth nearly 2 billion U.S. dollars. According to a consumer survey conducted by the American Tape Book Publisher Association (APA) in 1999, tape book markets expanded 360% between 1990 and 1998. In 1995, about 12% of households in the United States “listened” to tape books, and by 1999 this figure was 21%. According to the report of the American Book Industry Research Group, in the period of 1993-1997, the sales of tape books in the United States grew by five times that of ordinary books.
其他文献
摘要 本文从探究逻各斯的本原入手,指出逻各斯本原中所体现的有关语言中的“一与多”之间的对立统一问题,实际上也充分揭示了语言翻译实践中存在的诸如可译与不可译、精确与模糊、译者与作者之间各种进退两难的处境,进而阐明真正践行语言科学性与艺术性相统一思想在翻译实践中的重要作用。  关键词:逻各斯 语言的科学性与艺术性 翻译  中图分类号:H059 文献标识码:A     一 引言   语言是人类特有的