【摘 要】
:
中国扶贫成绩斐然,《摆脱贫困》备受国际社会关注,成为国际社会了解中国治国理念和政策的重要窗口.新时期中国发展对汉译英提出了时政先行要求,本文从翻译的基础、本质和价值
论文部分内容阅读
中国扶贫成绩斐然,《摆脱贫困》备受国际社会关注,成为国际社会了解中国治国理念和政策的重要窗口.新时期中国发展对汉译英提出了时政先行要求,本文从翻译的基础、本质和价值观出发,分析了《摆脱贫困》英译,总结了在翻译五大价值观的指导下,以忠实性为基础,异中求同、同中存异的新时期中国时政英译原则,以期为新时期中国特色翻译理论研究提供一些启示.
其他文献
自贸区的挂牌,让外高桥森兰板块在短短数月间顿时火爆。在《华尔街日报》的描述中,上海的自贸区实验意义比肩甚至超越第一轮以开放促改革时建立的深圳经济特区。这是当下中国
生物技术用于油料作物的潜力 生物技术具有巨大的经济潜力,估计生物技术的营业额2000年可达1000亿美元。因此,生物技术公司相继成立,用于油料作物及其产品的生物技术投资也
《诗经·小雅·伐木》里,有“嘤其鸣矣,求其友声”的诗句,用来比喻寻求志同道合的朋友.聋人是人类大家庭中的一员,由于先天或后天原因,他们听不到别人的声音,也发不出自己的
框架语义学对理解原语文本、构建译文和评价译文质量都有很好的借鉴作用.本文从框架对等的角度评价《天净沙·秋思》的五个版本的英文译文,通过分析译文中框架元素的增减、更
文学作品中出现的食物与饮食桥段有其特殊的象征意义,常被用来加强读者对于情节的了解,或对于角色的认同.英国女性小说家简·奥斯汀作品中的食物也有其象征性,它们在重要的情
<正>2007年2月17日农历除夕日,胡锦涛总书记来到甘肃省定西市青岚乡大坪村和农民一起欢度春节。当他来到老党员李彩家时,被李彩家门边的一幅幅对联和窗子上精美的窗花吸引住
本文以《傲慢与偏见》为例,论述了简·奥斯汀通过文学对英国女性争取自由平等权利的铺垫与推动.简奥斯汀在《傲慢与偏见》中采用女性叙事策略,塑造父权权威缺席的“父亲”、
目的:趋化因子是一类细胞因子,在维护免疫系统的自身稳定平衡和功能方面起着重要的作用。CXC趋化因子与其受体CXCR1/CXCR2结合,是中性粒细胞介导的炎症的发生、发展的关键所在,而CXCR1/CXCR2拮抗剂-G31P可高亲和力结合CXCR1/CXCR2,从而阻断CXC趋化因子介导的炎症。顺铂和其它的铂诱导药是高效广谱抗肿瘤药物,用于治疗实体瘤,如卵巢、睾丸生殖细胞肿瘤和头、颈部肿瘤最有效和最常
民以食为天,中国文化的博大精深也体现在绚丽多彩的中华美食里.品类繁多的中式菜肴便是体现.中式菜名的英译是中国文化外宣的重要组成部分.而中英饮食文化的差异又给中文菜肴
随着云南“旅游热”的兴起,旅游翻译越来越受到重视.本文针对楚雄市区的主要旅游景点进行实地调研,收集相关英文翻译的语料,以功能目的论为指导理论,对语料进行分析,探析景点