论文部分内容阅读
中国出口产品正在遭受前所未有的反倾销。就国际贸易理论而言,反倾销并没有一个严格的理论定义,就各国反倾销法案和WTO关于反倾销条款看,也是模糊不清的。而各国对倾销商品的认定、起诉等实际操作,更是以保护本国市场为第一要义。因此,各国之间关于倾销和反倾销的各项条款谈判,类似于寡头市场的价格谈判,其协议是一个共谋解而不是一个均衡解。正是如此,目前流行的一些阻止其他国家对中国产品反倾销的方法或措施是收效低的或不能从根本上解决问题,如争取市场经济地位等方法。一个可行的或较为根本的方法应该是走创建海外工业园区,让利于人共同发展的开放型贸易道路,这也是其他饱受反倾销之苦的国家所走的一条经验之路。
Chinese exports are suffering an unprecedented anti-dumping. As far as the theory of international trade is concerned, anti-dumping does not have a strict theoretical definition. It is also vague about the anti-dumping laws of all countries and the WTO articles on anti-dumping. However, the actual operation of the determination and prosecution of the dumped goods by various countries is based more on the protection of the domestic market. Therefore, the clauses on dumping and anti-dumping between countries are similar to the price negotiations in the oligarchy, and the agreement is a co-cons solution rather than a balanced solution. That is why some of the prevailing methods and measures to prevent anti-dumping of Chinese products by other countries are ineffective or can not fundamentally solve the problem, such as the way to gain market economy status. A viable or more fundamental method should be to follow the path of opening up an overseas industrial park to facilitate the common development of open trade. This is also an experience that other anti-dumping countries are going to experience.