Alice in the Wonderland 爱丽丝梦游仙境

来源 :中学生英语·阅读与写作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:k88ls06
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “Dinah will miss me very much tonight, I should think!”(Dinah was the cat) “I hope they’ll remember her saucer of milk at tea-time. Dinah my dear! I wish you were down here with me! There are no mice in the air, I’m afraid, but you might catch a bat, and that’s very like a mouse, you know. But do cats eat bats, I wonder?”
  “我敢肯定,黛娜今晚一定非常想念我。”(黛娜是只猫)“我希望他们在午茶时间别忘了给她准备一碟牛奶。黛娜,我亲爱的,我真希望你和我一起掉到这里来,恐怕路上没有你吃的小老鼠,不过你也许能捉到一只蝙蝠,你知道的,它很像老鼠。可是猫吃不吃蝙蝠呢?”
  And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, “Do cats eat bats? Do cats eat bats?” and sometimes, “Do bats eat cats?” you see, as she couldn’t answer either question, it didn’t much matter which way she put it.
  这时,爱丽丝开始瞌睡了,她困得迷迷糊糊时还在说:“猫吃蝙蝠吗?猫吃蝙蝠吗?”有时又说:“蝙蝠吃猫吗?”反正这两个问题她都回答不出来,所以,她说成哪种都没关系。
  “Come, there’s no use in crying like that!” said Alice to herself, rather sharply, “I advise you to leave off this minute!” She generally gave herself very good advice(though she very seldom followed it), and sometimes she scolded herself so severely (严厉地) as to bring tears into her eyes.
  “振作起来,哭是没用的!”爱丽丝尖刻地地对自己说,“我命令你马上停止哭!”她经常爱给自己下个命令(虽然她很少听从这种命令),有时甚至严厉得都把自己骂哭了。
  Soon her eyes fell on a little glass box that was lying under the table. She opened it, and found in it a very small cake, on which the words “EAT ME” were beautifully marked in currants (葡萄干). “Well, I’ll eat it,” said Alice, “and if it makes me grow larger, I can reach the key; and if it makes me grow smaller, I can creep (爬行) under the door; so either way I’ll get into the garden, and I don’t care which happens!”
  不一会儿,她的眼光落在桌子下面的一个小玻璃盒上。打开一看,里面有块很小的点心,点心上用葡萄干精致地嵌着“吃我”两个字,“好吧,我吃了它吧,”爱丽丝说,“如果它使我变大,我就能够着钥匙了;如果它使我变得更小,我就可以从门缝下面钻过去,所以无论变大还是变小,我都能到花园去了。怎么变我都不在乎。”
  “Curiouser and curiouser!” cried Alice, “Now I’m opening out like the largest telescope that ever was! Good-bye, feet!” (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). “Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears? I’m sure I shan’t be able! I shall be a great deal too far off to trouble myself about you. You must manage the best way you can.
  “奇怪啊真奇怪,”爱丽丝喊道,“现在我一定是变得跟最大的望远镜一样大了。再见了,我的双脚!”(她俯视自己的双脚,它们远得快看不见了)。“哦,我的可怜的小脚哟!以后谁来给你们穿袜子穿鞋子呢,亲爱的,我肯定是不可能了,我离你们太远了,没法再照顾你们了,以后你们还是自己想办法吧!
  “Not like cats!” cried the Mouse, in a shrill (尖锐的), passionate voice. “Would you like cats if you were me?”
  “Well, perhaps not,” said Alice in a soothing (抚慰的) tone, “don’t be angry about it. And yet I wish I could show you our cat Dinah. I think you’d take a fancy to cats if you could only see her. She is such a dear quiet thing,” Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, “and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws (爪子) and washing her face—and she is such a nice soft thing to nurse—and she’s such a capital one for catching mice—oh, I beg your pardon!” cried Alice again, for this time the Mouse was bristling (毛发竖立) all over, and she felt certain it must be really offended. “We won’t talk about her any more if you’d rather not.”
  “不喜欢猫!”老鼠激动地尖叫着,“假如你是我的话,你会喜欢猫吗?”
  “可能不会吧,”爱丽丝安慰他说,“别生我的气。可我还是希望能给你看看我的猫——黛娜,只要你一看到她,就会立刻喜欢猫了。她是个多么可爱而又安静的小东西呀。”爱丽丝一面懒散地游着,一面自言自语道,“她舒服地卧在火炉边,发出咕噜咕噜的声音,还不时地舔舔爪子,洗洗脸,摸起来柔软得可爱。还有,她抓老鼠的功夫真是棒极了!哎呀,请原谅我!”这时老鼠气得毛发竖立。爱丽丝知道自己肯定是冒犯到他了,“要是你不高兴的话,咱们就不说她了。”
其他文献
摘要:“Linux网络操作系统”的课程方案设计。是基于典型工作过程的学习情境设计。从课程分析。平台的搭建。教学方案的设计等方面进行了探究。强调以学习情境为载体从而使学生能够掌握相关知识。激发学生的兴趣和思维。从而提高学生综合职业能力。  关键词:工作过程:课程分析:教学设计  中图分类号:G710  文献标识码:A  文章编号:1002-2422(2010)05-0087-02    1 Linu
“我第一次面对珂勒惠支作品,是在东京银座画廊见到的《女人和死去的孩子》。母亲太过悲伤,死死地抱着孩子,下颚紧紧抵着已经死去孩子的胸。有那么一瞬间,恍惚觉得母亲几乎要把孩子吞噬。一时错愕无语,静静过了一阵,眼前好像浮现出圣母像。我从来没有见过这样深沉的哀叹和爱意四溢的母子像。越过简洁的构图,我感受到表现失去世界般母亲的悲伤,我痛感鲁迅的思绪。”  1931年2月,左联柔石等被杀后,鲁迅特意从上海德国
摘要:通过纳米防晒化妆品创新课程的开发与实施,对基于科技创新项目的校本课程的开发与教学模式进行行动研究,归纳出包括科学性、可行性、实践性在内的科技创新课程开发原则,并实践了任务驱动型的科技创新课程实施模式,为丰富学校课程建设,开发切实可行的科技创新课程,培养青少年科学素养与创新能力提供参考。  关键词:科技创新项目 校本课程 科学素养 教学模式  目前各學校校本课程尤其是科技创新类校本课程的开发与
一、书面表达题目(2012年武汉中考)  假如你上周日参加了长江社区的Yard Sale活动,请给你们学校校刊上的English Club 栏目写一篇关于此活动的介绍。  要点如下:  1. 有200多人参加了这次活动;  2. 有的人出售旧物:衣服,玩具,自行车;  3. 有的人出售自制的蛋糕、卡片、书签;  4. 还有的人交换旧书;  5. 请写一至两点关于此次活动的看法。  注意:  词数6
小羊陶陶不仅是个爱学习的孩子,而且他还很聪明机灵,心地善良。  一天,小羊陶陶跟着妈妈去歌厅玩,当时,歌厅里面乱哄哄一片,一点秩序也没有,歌厅里的领班维持了半天秩序,仍然是一片乱糟糟的。小羊陶陶很着急,突然大叫了一声:“Please lend an ear!”歌厅里一下子安静了许多,大家把视线都转向了小羊陶陶,还七嘴八舌的议论:  “What’s the matter with this chil
Once upon a time, the acher Geng Lei and the king of the state of Wei were standing at the foot of a tall tower. Looking up, they saw birds soaring in the sky.  Geng Lei said to the king“Sir, l can b
One day a young man was standing in the middle of the town proclaiming (宣称)that he had the most beautiful heart in the whole valley. A large crowd gathered and they all admired (称赞) his heart for it w
编者注:众所周知,13这个数字在西方的一些国家和民族都被认为是不吉利的数字。在荷兰,人们很难找到13号楼和13号的门牌,他们用“12A”取代了13号;在英国的剧场,你会找不到13排和13座。此外,人们还忌讳13日出游,更忌讳13人同席就餐……那么这种对13这个数字的忌讳有何渊源呢?  In some Christian traditions, there were 13 people at the
译者注:加拿大的语言学家Steve Kaufmann能流利地说十多种语言,包括汉语、日语、西班牙语、意大利语、俄语等,他甚至在55岁之后还学会了四门外语。他的这篇小文章相信能给大家带来一些启发和鼓舞。  世界上有6000多种语言。其中一些比另一些更重要,但并不意味着这些语言更好或者更先进,而只是更重要。为什么呢?因为这些语言的使用者更多,使用范围更广。并不是说芬兰语对于芬兰人不重要,或者毛利语对于
Counting sheep is probably the oldest sleep advice, as old as drinking a warm glass of milk. But it turns out counting sheep perhaps won’t bring you into the Land of Nod1. “It is only one of those old