论文部分内容阅读
巴黎法国国家图书馆收藏的伯希和敦煌汉文写卷P.2001号,是唐义净《南海寄归内法传》的一份残钞。在伯希和汉文写卷目录中,它是第一号。伯希和把它编为第一号,是随意之举,还是出于一定的原因?本文根据伯希和当年在敦煌藏经洞“觅宝”时所做的日记和笔记,结合其学术经历和背景,对此进行讨论,认为伯希和此举并非偶然。这个问题看似无足轻重,此前也没有人提出过,但细究起来,却与当时英国、法国乃至欧洲的东方学学术研究和学术史密切相关。问题虽小,但以小而见大,对于我们今天了解敦煌研究最初的情况和敦煌学学术史不无意义,也有助于准确认识敦煌写卷的三个最主要的目录,即英国目录、法国目录和北京目录各自的特点以及相互间的差异。本文同时根据这份写卷中提到的义净另一部重要著作《大唐西域求法高僧传》的一个不一样的书名,分析《大唐西域求法高僧传》最早流传时的一些细节,原书的写作过程和结构,并对其中的变化及其与初唐时期政治文化变化的关系加以说明。
Pochelle and Dunhuang Chinese written volume P.2001, collected by the French National Library in Paris, is a remnant of Tang Yi-chun’s Biography of the Returned from the South China Sea. It is number one in the Burgers and Chinese writing catalogs. Bosh and the number one, it is arbitrary, or for some reason? This article based on the book and Dunhuang Cangjing Cave “Miaobao” diaries and notes done when combined with its Academic experience and background, to discuss this, that this is not by accident and Pelliot. This question seems insignificant and no one has ever raised it before, but it is closely related to the oriental academic research and academic history in Britain, France and even Europe at that time. Although the problem is small, it is of little significance to us to understand the initial situation of Dunhuang Studies and the academic history of Dunhuang Studies today, and it is also helpful to accurately understand the three most important catalogs of Dunhuang handwriting volume, that is, the British Catalog, the French Catalog and Beijing directory their characteristics and the differences between each other. In the meantime, according to a different title of the biography of the great monk from the Western Regions of Datang in the other important book mentioned in this volume, this article analyzes some of the earliest details of the " The writing process and structure of the original book, and the changes in the early Tang Dynasty and political and cultural changes to illustrate the relationship.