危机管理的意义建构——基于“甲流”事件的政府话语分析

来源 :公共管理学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mythology_leonie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
危机的紧急性、威胁性和不确定性强调特定状态下的个人感知和社会建构特点。本文探讨了政府在不断变化的危机状态下如何回应公众关于危机的认知需求。面对凸显的危机社会属性,政府作为意义建构者运用具有象征性的政治语言和行为影响公众危机情景认知,争取公众认同与支持。目前,作为政治沟通的危机管理研究在国内学术界还处于起步阶段。本文选取2009—2010年“甲流”事件为研究个案,运用“危机框架”理论分析中国政府危机期间的话语修辞内容,以工作会议和领导活动两种数据类型勾勒出中国政府在应对过程中的策略类型和时间分布。研究显示,中国政府及其领导在承认和强调甲流事件的社会政治影响的同时,外化危机的发生原因并避免谈论问责,也未提出替代目前政策系统的改革方案。全国居民调查显示,中国政府在甲流期间宏观层面的危机管理赢得了公众的理解和支持。本研究有助于从理论上解释政府的危机管理方式,启发政府官员在公共参与意愿不断高涨和媒体化社会逐步形成的双重背景下提升自身应对危机的能力。 The urgency, threat and uncertainty of crises emphasize the personal perceptions and social constructions of a given state. This article explores how the government responds to public perceptions of the crisis in a changing crisis. In the face of the prominent social attributes of the crisis, the government, as a constructor of meaning, uses the symbolic political language and behavior to influence public perceptions of the public crisis and gain public recognition and support. At present, the research on crisis management as a political communication is still in its infancy in the domestic academic circles. This article selects the case of “A-flow” from 2009 to 2010 as a case study and uses the “crisis framework” theory to analyze the rhetoric of discourse during the Chinese government crisis. Based on the two types of data, such as working conference and leadership activity, The type of strategy and time distribution in the response process. The study shows that while acknowledging and emphasizing the socio-political impact of the A-Share crisis, the Chinese government and its leaders have made it possible to externalize the causes of the crisis and avoid talking about accountability. Nor have proposals been made to reform the current policy system. According to surveys conducted by residents across the country, the Chinese government won the public’s understanding and support for crisis management at the macro level during the First A-flow. This study helps to explain the government’s crisis management theory in theory and inspires government officials to enhance their ability to cope with the crisis under the background of rising public participation and the gradual formation of a media-based society.
其他文献
通过对不同氯盐梯度钢筋混凝土加速腐蚀试验,结合钢筋电位值、腐蚀面积率和失重率,阐明了混凝土保护层厚度、水灰比与氧化皮对混凝土中钢筋脱钝的临界氯离子浓度的影响.结果
<正>一河南省巩义市有一个叫八陵的村庄,单听村名就能感受到它的与众不同。出村往东一条可以走车的土路通向数十万亩的麦田,那是全村6000多人赖以生存的土地。登上一座长满酸
对毛纺织产品国际营销策略提出一些设想 ,为纺织企业如何将毛纺织产品打入国际市场 ,增加出口创汇提供线索。
南宋理学家词人群或以《四书》《五经》语汇为表征,或以理学精义为内在审美蕴涵,在语汇及意蕴层都受理学思维影响。其批判型与艺术型兼容的词学理论反映了词人创作的真实状态
目的:采用FACT-L4.0和QLICP-LU两种生存质量量表作为测定工具,评价盐酸埃克替尼对老年晚期NSCLC(非小细胞肺癌)生存质量的影响,同时以传统的临床疗效、不良反应评价指标作为
<正> 山东省沂源县通过原单位安置、过渡性安置基地安置、落实责任田、鼓励和扶持自谋职业、办理养老保险和"低保"待遇等多种渠道,对2000年以来的刑释解教人员全部进行了妥善
目的:观察真武汤加减治疗心肾阳虚、湿瘀阻络证老年原发性高血压病的临床疗效。方法:将76例心肾阳虚、湿瘀阻络证老年原发性高血压患者随机分为两组,对照组36例给予口服硝苯
崇文区作为蕴藏深厚人文理念和现代商贸高度发展的首都中心城区,必然要有与之相适应的科技含量较高的社会治安防控体系。针对当前巡逻工作不能适应城市整体发展水平、治安防
在习语翻译中,一般要求译者首先要忠实地译出原习语的意义,其次要尽可能保持原习语中的形象以及民族、地方色彩。但习语固有的文化特征使得其具有一定的抗译性,因而,为能忠实
采用L9(34)正交试验设计,将黄连、丁香、金银花提取液和茶多酚水溶液对新鲜羊肉进行了保鲜试验研究.经真空包装,在(4±1)℃条件下保存,定期测定其感官、理化、微生物指标,各