论文部分内容阅读
本月,节假日调整方案公布并开始征求民意,一石激起千层浪。关于黄金周的存废,其实已争论多年。面对争论,今年十月黄金周前,我曾约一位长期贴近采访和密切关注旅游行业的记者老友写了一篇言论:《黄金周,我在乎的是休息的权利》,文中他说:“休假的本意,并非仅仅是得到一种休息以便更好地工作,而是在终日挣得温饱的工作压力之外,获得一种自由。”时隔两月,在各方热议之中,我着力在寻找这种自由,因为我们的休息观,一开始似乎就被引导了。
This month, the holiday adjustment program announced and began to seek public opinion, a stone aroused Melaleuca waves. About the Golden Week’s abolition, in fact, has been controversial for many years. In the face of controversy, before this October Golden Week, I wrote a remark about an old friend of journalists who had been intercepting and closely watching the travel industry for a long time: “Golden Week, what I care about is the right to rest.” In the article, he said : “The purpose of a vacation is not merely to get a rest in order to work better, but to get a free end of the working pressure to earn enough food and clothing.” After two months of intense discussion on all fronts Among them, I tried my best to find this freedom, because our view of rest seems to have been guided from the beginning.