类型学视野下现代汉语框式介词结构的语序考察

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shz0414
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代汉语在语序类型上是一种VO和OV的混合型语言.根据介词与受支配项NP的位置关系,语言类型学家把介词进一步划分为前置词、后置词和框式介词.采用描写分析和对比研究的方法,从语言类型学角度考察现代汉语框式介词结构在句中的语序,并与同属VO和OV混合型语言的英语进行比较,探索汉语框式介词结构与英语前置词结构的语序差异.
其他文献
随着我国对外开放的深入和经济的发展,许多外国电影不断地被引入中国市场.影视作品较强的传播性决定了它成为人类文化交流与传播的重要方式之一,而恰当的影视字幕翻译对于影
英语财经新闻翻译的文化缺省研究,对于促进国际贸易和金融的发展有一定的现实意义.纽马克提出的交际翻译以读者为中心,注重读者理解和接受文本的能力.以交际翻译理论为框架,
利用抽样问卷调查和数据分析,对大学生英语听力焦虑和高考英语成绩及语音学习现状之间的关系和性别差异进行了研究.结果表明:英语听力焦虑较高而整体语音知识水平均偏低;英语
在我国司法实践中,被害人是刑事诉讼中非常重要的一个角色,而在强制医疗诉讼中也同样如此,现代刑事诉讼制度在不断发展和完善,究其原因是给予了犯罪嫌疑人和被告人合法的权利
现有研究中,从高管心理特征出发研究其与审计费用关系的还很少,本文从高管过度自信的心理特征出发,基于审计风险理论,实证其与审计费用的相关关系,研究发现:高管存在过度自信