论文部分内容阅读
自2016年10月12日起,支付宝将对个人用户超出2万元额度的提现收取0.1%的服务费,这是互联网公司开始收回前期用户习惯培养成本的主要手段。对于背后真正的商业逻辑,我们充满期待,同样又满怀想象。今年3月微信支付开收提现手续费,当时支付宝曾明确许诺“不收费”。如今支付宝变卦,也要收费了。9月12日,支付宝发布公告称,自2016年10月12日起,支付宝将对个人用户超出免费额度的提现收取0.1%的服务费,个人用户每人累计享有2万元基础免费提现额度。支付宝提现收费将国内的第三方支付市场重新拉回到公众的视野之中,无疑将会成为未来一段时期很多领域都会关注的焦点,当消费者早已养成用户习
As of October 12, 2016, Alipay will charge 0.1% service charge for the withdrawal of an individual user exceeding the limit of 20,000 yuan. This is the primary means by which Internet companies begin to recover the habit of cultivating their former users. We are full of expectation and true imagination about the true business logic behind it. WeChat March this year, payment of cash withdrawal fee, Alipay had clearly promised “no charge ”. Alipay now change the hexagram, but also charges. On September 12, Alipay announced that since October 12, 2016, Alipay will charge a service fee of 0.1% for withdrawing an individual user beyond the free quota, and an average of 20 thousand yuan for individual users will enjoy the basic free cash withdrawal limit. Alipay withdraws the fee will be the domestic third-party payment market back to the public view, will undoubtedly become the focus of many areas in the future will pay attention when consumers have long developed user-based learning