论文部分内容阅读
近年来,跨文化翻译这个理论也成为翻译界的新热点课题。翻译已不再仅仅看作是语言符号的转换,而是一种文化转换的模式。而翻译界长期存在的归化和异化策略的选择也在新的全球一体化的跨文化交际的时代背景下有了更多的争论,本文将“归化”和“异化”这两个翻译的策略放在跨文化翻译的框架下结合文学作品的事例进行浅显的探讨。