论文部分内容阅读
水事纠纷历史上很早就有,遍及全国各地。水事纠纷引起的聚众械斗,世代相仇的事例屡见不鲜。因此,历代王朝对此都十分重视。如春秋战国时期,公元前651年中原各诸侯签订的盟约中就包括处理边界水事纠纷条文。在西汉的灌溉法规中,规定了将水资源分配协议刻成石牌,以供各方共同遵守,以防争水纠纷。新中国成立后,党中央、国务院十分重视化解水事纠纷,如60年代初,中央、国务院先后制定批转了一批解决水事纠纷的权威性文件,规定了一系列具体规范,其内容和精神至今仍适用。 《水法》总结了我国在协调水事关系、处理水事纠纷正反两方面的丰富经验,把行之有效的办法和政策用法律形
Water disputes have long history, all over the country. Disputes caused by water gather together fight, generations of revenge cases are not uncommon. Therefore, all dynasties attach great importance to it. For example, in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, the treaties signed by the princes of the Central Plains in 651 BC included provisions dealing with disputes over the border water. In the Western Han Dynasty, the irrigation regulations stipulated that the water resources allocation agreement should be carved into a stone for mutual compliance by all parties to prevent disputes over water. After the founding of New China, the CPC Central Committee and the State Council attached great importance to the resolution of water disputes. As early as the early 1960s, the Central Government and the State Council have successively formulated and approved a batch of authoritative documents for settling water disputes, stipulating a series of specific norms and their contents The spirit still applies. The “Water Law” summarizes our country’s rich experience in coordinating water relations and handling both positive and negative aspects of water disputes, and has formulated effective measures and policies in a legal form