论文部分内容阅读
19世纪(那可真是很久很久以前),有个美国小姑娘,她从两岁开始,就跟着爸爸妈妈在当时还是一片蛮荒的美洲大陆上四处迁移,过着艰苦却温馨的拓荒生活。她从来没受过严格的写作训练,但65岁时她回忆起童年时的趣事,觉得是那么珍贵而有趣,应该写下来与后辈们分享。于是,她写啊写,一直写到75岁,一共写了9部“小木屋”系列小说(《大森林里的小木屋》、《草原上的小木屋》、《农庄男孩》、《在梅溪边》、《在银湖岸》、《好长的冬天》、《草原小镇》、《快乐的金色年代》和《新婚四年》)。如今,这9部小说已经成为世界儿童文学的经典名著,在世界各地有数不清的小读者。这位老奶奶就是本文的作者罗兰·英格斯·怀德。下面这个故事选自她的第二部小说《草原上的小木屋》。书里,罗兰一家离开威斯康星大森林,赶着大篷车迁到了堪萨斯大草原。这次搬家可真是不容易:他们惊险万分地渡过涨水的河流,家养的狗狗差点走丢了;到达大草原后,遇到过印第安人,并曾遭受狼群包围、草原大火以及热病的侵袭。但最重要的是,他们住进了爸爸亲手修建的小木屋,在这片美丽的草原上度过了一段靠打猎维生的甜美时光。
In the 19th century (it was a long time long ago), there was a little American girl who, from the age of two, started her migration as a hard and warm pioneer, just as Mom and Dad moved around in the still-devastated continent of that time. She has never been rigorously trained in writing, but when she was 65, she recalled childhood fun and thought it was so precious and interesting that she should write down and share with her younger generation. As a result, she wrote and wrote until she was 75 years old, writing a total of nine series of cabins (“Cabin in the Great Forest,” “Cabin in the Prairie,” “Grange Boy,” “ Meixihuan ”,“ Silver Lake Shore ”,“ Good Long Winter ”,“ Prairie Town ”,“ Happy Golden Age ”and“ New Year Four ”). Today, these nine novels have become classics in the world of children’s literature, with countless little readers around the world. The grandmother is the author of this article Roland Ingerson Wade. The following story is taken from her second novel “Cabins on the Prairie.” Book, the Roland left Wisconsin big forest, hurriedly pulled caravan moved to the Kansas prairie. The move was really not easy: they thunderstruck through the water of the river, domestic dogs almost lost; arrived in the prairie, met the Indians, and had been surrounded by wolves, grassland fires and heat Sick attack. But most of all, they lived in the daddy’s daddy’s cabin and spent the sweet life of hunting on this beautiful meadow.