论文部分内容阅读
廖锦英生长在一个贫苦农民的家庭里。父亲给老板做工,久劳成疾,最后被一脚踢开;母亲曾被地主和人贩子转卖过四次;十个兄弟姊妹,有的饿死,有的病死,有的被反动派抓了兵,有的为生活所逼不得已卖掉,最后只剩下她和她二哥两个。直到解放后,她才得到了学习机会,免费上了小学和中学。1960年,廖锦英考入了某部队医院护训队。入伍后的第一堂政治课,是指导员组织大家学习《纪念白求恩》,勉励大家学习白求思毫不利
Liao Jinying grew up in a poor peasant family. My father worked for the boss, worked hard for a long time, and was finally kicked off; the mother had been sold by landowners and traffickers four times; ten brothers and sisters, some starved to death, some died of illness, and some were arrested by the reactionaries. Some forced to sell for life, and finally only her and her two brothers. It was not until she was liberated that she was given the opportunity to study and go to primary and secondary schools for free. In 1960, Liao Jinying was admitted to a military hospital training team. The first political lesson after enlistment was for the instructors to organize everyone to study “In Memory of Bethune” and encouraged everyone to learn from the White