警惕西方产权理论的误导——析俄罗斯产权改革及其教训

来源 :经济管理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangchi900207
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国国有企业目前存在的诸多问题的根源何在?我国经济学界普遍认为关键是产权界定不清。但是,在当前企业的产权改革中,也出现了一些不正常的现象,如有些地方政府未经试点就一哄而起,以明晰产权和公司化为名,大规模变相出售国有和集体企业,甚至不顾广大职工反对,强行将效益良好的国有和集体企业的控股权出售给外商,给国家利益和正常生产造成了损失。尽管中央再三 What are the root causes of many problems existing in the state-owned enterprises in our country? The key point in China’s economic circle is that the definition of property rights is unclear. However, in the current property rights reform of enterprises, some abnormal phenomena have also emerged. For example, some local governments have risen without trials, and have sold large-scale state-owned and collective enterprises in disguised form in the name of clarifying property rights and corporatization. Even disregarding the opposition of the broad masses of workers, it forcibly sold the controlling stakes of state-owned and collectively-owned enterprises with good returns to foreign investors, causing losses to the national interest and normal production. Although the central authorities
其他文献
有这么一则故事,一把沉重的铁锁挂在门上,有一个人拿着一根铁棒去敲打它,不管用怎样的力气都打不开。这时另外一个人来了,他拿出一片小小的钥匙,往锁孔里一放,“咔嚓”一声,
(接上期)主题四:做个有个性的家长音乐中说:丝不如竹,竹不如肉。就是说弦乐不如管乐,管乐不如人声,真正能打动人的东西,还是有血有肉的东西,是充实的生命,是与众不同的个性。
从前有个县官喜欢画虎,但画虎不像,倒像猫。一次他把自己的得意之作挂在大堂上自我欣赏。一衙役路过堂上,奉承道:“大人这猫画得真好,像活的一样!”县官一听十分恼火:“胡说!
全球变暖似乎并没有给刚刚过去的这个冬天带来一丝暖意,东亚、欧洲与美国都出现了极端寒冷天气,数以百万计的居民生活受到了严重影响。但世界上还有生活在更寒冷地区的居民,他们又是如何生活的?人体抵御寒冷的能力究竟有多强?    最寒冷的小镇    世界上最寒冷的小镇,是坐落于俄罗斯联邦萨哈共和国东北部的奥伊米亚康镇。镇上有500名居民。那里的冬季平均气温是零下45摄氏度,并且保持着有人类居住地区最低气温零
据说,红军长征时一年开了532次会,硬是靠开会爬雪山、过草地,走完两万五千里长征,实现战略转移。开会到底有什么用?有人说解决问题。其实,开会解决不了具体问题,具体问题要到
一个犯了事、尚未被人知的商贩,经常到丛林寺院里礼佛上香,祈求佛祖保佑他太平无事。但还是经不住内心的煎熬,有一天,他索性去拜见释若禅师。  商贩:“请问禅师,我这样的人还有救吗?”  释若禅师并没有直接回答商贩的问话,而是指着商贩脖子上的金项链问:“这是什么?”  商贩说:“是项链。”  释若禅师又指着商贩的手指上的金戒指问:“这是什么?”  商贩说:“这是戒指。”  释若禅师说:“我看都是黄金。在
约翰与乔治两个人曾经打赌。约翰说,如果自己送给乔治一个鸟笼,并且挂在乔治房中显眼的地方,那么乔治就会买只鸟回来。乔治不信,说养只鸟多麻烦啊,我肯定不会买。 John and
期刊
我们可以说南非是幸运的,世界杯的非洲首秀正在这里上演;我们也可以说世界杯是幸运的,因为有着“非洲天堂”之称的南非或许能为这场顶级的足球盛宴带来更多的惊喜和神秘。 W
司马迁老先生:近来无恙乎?我早就拜读过您的大作《史记》,为您华美的文辞和渊博的知识所折服。但是我不得不遗憾地告诉您,您老的《史记》在广为流传了两千年之后,已经面临卖
艾米丽慢吞吞地扫着厨房地上的灰尘。听到丈夫埃里克对着啤酒瓶发牢骚,她皱起了眉头。“老家伙一死,我就要离开这个鬼地方,搬到镇上去住,到他的阳台上去喝啤酒。”满嘴的花生