论文部分内容阅读
医古文统编教材中,某些词句的训诂亦见有误者。其为误也,或不明文义,或不明故训,或滥用通假,或偏取僻义,皆未顺其理。试为言之。一、不明文义文章义贵圆通,辞忌枝碎。注疏则须循其脉络,依其原义,而不可以另寻枝叶,使义不通贯。《景岳全书·小儿则·总论》有“但见虚象,便不可妄行攻击,任意消耗”一语,编者注曰:“虚象,假象。”其实不然。按:虚,不实也。如“囷仓空虚”(《国策·秦策》)。又,弱也。如“齐国以虚”(《吕览·行论》)。又,真气不足也。如“此为五虚”(《素问·玉机真藏》)。而“假者,非真也”(《说文》)。虚训为假,盖本于《管子·弟子职》“志毋虚邪”注:“虚谓虚伪。”虚诚有假义,然景岳所言之
Ancient medical textbooks compiled materials, some of the words and sentences also see mistakes. It is wrong, or unknown, or unknown, or abuse of pass, or misleading, are not going its way. Try it for something. First, the unknown essay Yiyit tact, avoid branching. Note sparse should follow its context, according to its original meaning, but can not find another branches and leaves, so that meaning does not pass. “Jing Yue Book · Pediatrics · General Theory” has “But see the virtual image, you can not jump attack, arbitrary consumption ”, the editor noted: “virtual image, false image.” Is not. Press: false, false reality too. Such as “empty warehouse ” (“National policy Qin policy”). Also weak. Such as “Qi to emptiness ” (“Lu line theory”). Also, infuriating enough. Such as “This is the Five Deficit ” (“Su asked Jade Machine true possession”). And “false, not true ” (“Said the text”). Virtual training is false, cover this in the “pipe disciples” “Chi no evil” Note: “falsehood hypocrisy.”