论文部分内容阅读
“不是我说”是个标记语,本文从语法、语义、语用三个层面对其进行解析,揭示“不是我说”有词汇化倾向,具有提示听话人注意下文和化解话语中“不得体”成分的作用,这个标记语的使用从侧面体现了汉民族话语交际崇尚谦虚得体的心理。
“Not what I say” is a markup. This article parses it from three aspects: grammar, semantics and pragmatics. It reveals that there is a lexicalization tendency of “not what I say” The role of composition, the use of this tagline from the side of the Han nationality discourse reflects the embodiment of humility and decent psychology.