论文部分内容阅读
《中华人民共和国食品卫生法》(试行)(以下简称《食品卫生法》)自1983年7月1日试行以来,受到了全国人民的拥护。三总部关于贯彻执行《食品卫生法》若干问题规定中指出,这是关系到全军指战员健康的大事,全军必须认真贯彻执行。1984年国庆节,首都阅兵总指挥部(以下简称“总指”)要求,受阅部队在驻训期间,杜绝食物中毒和肠道传染病,确保受阅部队指战员身体健康。驻某机场受阅部队,各类人员约8000人。不同类型的食堂56个,我们防疫队专业技术干部4人,在环境条件差,技术力量薄弱的情况下,达到上述要求指标,任务是艰巨的。我
The People’s Republic of China Food Sanitation Law (Trial Implementation) (hereinafter referred to as “Food Sanitation Law”) has gained the support of people across the country since its trial on July 1, The provisions of the three headquarters on implementing the “Food Sanitation Law” pointed out that this is a major event that concerns the health of commanders and soldiers of the whole army and must be implemented by the entire army with earnestness. During the National Day of 1984, the general headquarters of the parade of the capital (hereinafter referred to as the “General Index”) required the readies to stop food poisoning and intestinal infectious diseases during the training period so as to ensure the health of the commanders and soldiers readied. An inspection team stationed in an airport, about 8,000 people of all kinds. There are 56 different kinds of canteens and 4 professional and technical cadres of our anti-epidemic team. The task is arduous when the environmental conditions are poor and the technical strength is weak. I