论文部分内容阅读
与人相处,自己的意念和愿望,开门见山地讲,顺顺当当,那是常有的事,但也难免碰一鼻子灰,尤其是一些“不方便说”的话儿。与其这样,不如改弦易辙,换个说法,兴许要好一些。自个儿的意愿,不直截了当地说出,而含蓄曲折地表述,这便是社会交际中的委婉示意法。它适用于方方面面,效果不错。微妙的求爱男大当婚,女大当嫁。青年男女求爱的语言,是他们内心世界的一面镜子。低级的粗话,未免倒胃口:委婉的情语,绽开了美丽的爱情之花。解放战争时期,玉贞姑娘爱上了在她家养伤的战士魏得胜。一天,玉贞去井边担水,得胜见了,一把夺过扁担,执意要挑。这时,玉贞羞红着脸,深情而语:“好,你挑,俺要你给俺挑一辈子水呢。”玉贞夺口而出的话,并未出现一丁半点儿“爱”的字
To get along with people, to express their own ideas and desires, and to speak upright, to make things smooth, it is a common thing, but it is unavoidable to touch the nose, especially the words “inconvenient to say”. This is not as good as changing one's words. It may be better. The will of one's own will not be directly stated, but expressed in a conceited and tortuous manner. This is the euphemistic gesture in social communication. It applies to all aspects and works well. A subtle courtship is when a man is married and a woman is married. The language of young men and women to court love is a mirror of their inner world. The low-level nonsense is an appetite: the euphemistic expression of love opens up a beautiful flower of love. During the war of liberation, Yuzhen girl fell in love with Wei Desheng, a soldier who had been injured in her home. One day, Yu Zhen fetched water at the well and won the victory. He grabbed the pole and insisted on picking. At this time, Yu Zhen blushed with a deep face and said, “Well, you pick, and you want you to pick the water for your life.” If Yu Zhen took out her words, she didn’t show a bit of “love”. word