20世纪50年代:《史记》在英语世界的译介的转折点

来源 :大家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mahuihui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着汉学的发展,20世纪50年代由于出现了两个有影响力的节译本,成为在英语世界传播的重要转折点.通过研究同一时期不同国家的译者对同-作品的翻译策略,透视其背后的文化背景、源语地位和翻译规范,
其他文献
体育舞蹈是体育与艺术高度结合的一项新兴起的体育项目。它集娱乐、运动、艺术于一体,是文明社会里的一种高雅活动。舞蹈产生于人类的生活、劳动和情感,是一种人体文化。舞蹈
明代资本主义的萌芽产生后.传统的思想观念在人们的心中逐渐动摇了,人们已不再固守“士农工商”的观念.越来越多的人开始意识到商业活动带来的好处.西门庆作为当时最先具有商
包含了溯因、演绎和归纳的形式逻辑推理,对认知有重要的指导作用。本文先简述了关联理论的语用推理观,认为其包括形成假设和论证假设。然后从形式逻辑学角度论述这一过程,即
太极推手虽谓拳法,然谓太极必循太极之理;太极拳套路为“体”,太极之理在推手中的本质体现为“用”.太极之理讲求矛盾的终极关系,虚实、真假、静动、快慢等在战术中的转换,决
I.alone;lonely rnalone即可作形容词,又可作副词,意为“单独的(地),独自的(地)”,作形容词时常用作表语,强调数量少.rne.g.The child is at home alone.rn这个小孩独自一人
9月28日,省委组织部召开视频会议,对全省组织系统学习贯彻党的十七届四中全会精神进行安排部署。会议提出,全省组织系统要准确把握中央和省委关于切实加强和改进党的建设工作
口译考试作为进阶性考试越来越受到考生的青睐.口译的“思维理解”技术是口译一大基本功,这项重要技能在口译考试和口译活动中起着重要作用.如果这一基本功不好,考生在考试中
校企结合是高职教育的基础,是学生提升实践技能的主要途径.加强校企结合,是新阶段高职发展的新要求.工学结合,是职业教育一种新的培养模式.一般把它理解为学校学习和生产岗位
照应手段作为语法衔接的一种重要手段,在语篇建构中起着重要作用.其中人称照应是语篇照应手段中的一个重要部分.人称照应的作用是在代词与上下文中的名词间建立起语义联系,从
在教学活动中,教师的教和学生的学是以一定的教材内容为依托的.具体教材的教学内容是教师授课的依据,是学生学习的材料和主要信息来源,同时也是检查教学质量的客观标准.教学